Цирюльник из Лавапьеса
«Цирюльник из Лавапьеса» (исп. El barberillo de Lavapiés) — сарсуэла в 3 актах в стихах композитора Франсиско Асенхо Барбьери на либретто Луиса Мариано де Ларры, сына известного журналиста Мариано Хосе де Ларры. Премьера состоялась в Театре сарсуэлы 19 декабря 1874 года, произведение имело большой успех у критиков и публики[1].
Общие сведения
| Опера | |
| Цирюльник из Лавапьеса | |
|---|---|
| Композитор | Франсиско Асенхо Барбьери |
| Язык либретто | испанский |
| Жанр | сарсуэла |
| Первая постановка | 19 декабря 1874 |
| Место первой постановки | Театр сарсуэлы, Мадрид |
| Место действия | Мадрид |
Контекст
Сарсуэла основана на псевдоисторическом сюжете о политических интригах. Этот тип сюжетной линии связан с непосредственно предшествующей традицией «большой сарсуэлы», к которой относятся другие произведения композитора, такие как «Играть с огнём», «Бриллианты короны» или «Хлеб и быки», но в то же время открывает новый тип лирического произведения, который послужит образцом для последующих поколений. Произведение пародирует как в своём названии, так и в некоторых текстовых оборотах самую известную итальянскую оперу-буффа — «Севильский цирюльник» Россини; однако оно осуществляет значительную деконтекстуализацию модели, что заставляет зрителя упустить из виду оригинальную отсылку: если Бомарше поместил своего фигаро XVIII века в живописную Севилью, Ларра решил, что цирюльник XVIII века должен быть вовлечён в бурную городскую жизнь: ту, что разворачивается в Мадриде времён Карла III, поместив действие в старинный район Лавапьес, место, где особенно концентрировался простой народ.
Таким образом, хотя сюжет временно отдалён от зрителя, конкретные отсылки, такие как Паломничество святого Евгения, улица Палома, улица Толедо, площадь Эррадорес, церковь Святого Лаврентия, улица Аве Мария, улица Веры, Тюрьма Вилья… превращают его в потенциальную реальность. С этой точки зрения произведение соответствует модели бытовой картины исконного Мадрида, отражая лучше, чем любое другое произведение его автора, душу Мадрида, временно отдалённого от премьеры произведения, но безошибочно вызываемого как genius loci. «Цирюльник из Лавапьеса» использует, как это уже свойственно жанру, два параллельных социальных мира: народный мир пары «антигероев», образованной Лампарильей (цирюльником) и Паломой, и аристократический, представленный в данном случае Маркизой Эстрельей и доном Луисом де Аро; но в отличие от остальных предшествующих больших сарсуэл, комическая пара здесь становится главным героем истории, вызывая тем самым необходимость контраста между комическим и серьёзным. Этот факт приводит к тому, что сюжетная линия, от её замысла до развязки, является навязанной необходимостью, простым предлогом для развития произведения.
Что касается исторического фона, хотя сюжет и его главные герои полностью вымышлены, есть отсылки к реальным фигурам и событиям эпохи, в которой он разворачивается. История начинается 15 ноября, в день, когда отмечалось Паломничество святого Евгения на Монте-де-Эль-Пардо. Упоминаются Гримальди, Сабатини и Флоридабланка, хорошо известные личности, которые совпали в Мадриде в царствование Карла III. В сюжете отражается эхо исторических протестов, возникших среди знати и мадридского народа из-за реформ, предпринятых Эскилаче (который не упоминается, но был итальянцем, как и Гримальди), чтобы попытаться модернизировать улицы Мадрида и стиль одежды его жителей: фактически, в сарсуэле заговорщики используют традиционный мадридский плащ как отличительный знак, а Лампарилья с насмешкой упоминает, что Сабатини намерен поставить «фонари». Но что касается замены Гримальди на Флоридабланку, это произошло значительно позже, между 1775 и 1777 годами, и кроме того, эти два персонажа были друзьями и никогда не были соперниками. Наконец, существуют определённые анахронизмы: самым известным было бы упоминание Девы Марии де ла Палома, поскольку это популярное мадридское почитание датируется концом XVIII века, в самый разгар правления Карла IV, а использование этого имени как женского началось гораздо позже эпохи, в которой предположительно происходят события сарсуэлы.
Сюжет
Действие происходит в Мадриде, во второй половине XVIII века, предположительно во время правления Карла III[2].
В окрестностях Эль-Пардо проходит многолюдное Паломничество святого Евгения. На нём присутствует Лампарилья, популярный цирюльник, который встречает Палому, швею, за которой он ухаживает. В дом на лугу прибывает Маркиза, чтобы тайно встретиться с заговорщиком, доном Хуаном де Перальтой, которые под командованием «Принцессы» пытаются свергнуть Гримальди, чтобы к власти мог прийти граф Флоридабланка и тем самым принести справедливость в страну. Её жених, дон Луис, племянник Гримальди, последовал за ней и, увидев её с доном Хуаном, вступает с ним в дуэль. Дон Хуан обезоруживает его и входит в дом, в то время как дон Луис отправляется предупредить полицию, чтобы разоблачить заговорщика. Палома узнаёт Маркизу, которая просит её о помощи, чтобы спасти дона Хуана. Палома знакомит её с Лампарильей, который, выслушав её, решает помочь. Полицейские приходят, чтобы окружить дом, но сталкиваются с группой студентов, чем пользуется Лампарилья, чтобы войти в дом и спасти дона Хуана. Полицейские забирают Лампарилью.
На площади Лавапьес соседи обсуждают отсутствие Лампарильи, который появляется и рассказывает всем, как прошли его арест, допрос и выход из тюрьмы. Палома встречается с Маркизой, благодаря деньгам, которые та оставила ей для подкупа тюремщика, и та рассказывает ей о заговоре против Гримальди, чтобы показать королю ценность Флоридабланки и создать справедливое правительство. Появляется дон Луис и говорит с Маркизой о любви. Он обеспокоен поездкой, которую она скоро совершит, подозревая, что она может быть ему неверна или что она участвует в заговоре. Палома встречается с Лампарильей, и они говорят о любви, когда видят, как шесть человек в плащах входят в дом Маркизы, подозревая, что они могут быть заговорщиками. Вскоре они видят проходящих дона Луиса и дона Педро, которые пришли подготовить засаду против «Принцессы». Лампарилья и Палома решают составить план. Они созывают соседей своими куплетами и обсуждают с ними план. Палома предупреждает Маркизу, которой удаётся сбежать с заговорщиками. Когда прибывает стража, соседи нападают на них с камнями и палками.
На чердаке Паломы собирается мастерская швей, которые весело поют куплеты, выполняя работу. Палома прячет Маркизу, которая переодевается махой и вместе с Лампарильей готовит план побега из Мадрида. Дон Луис появляется переодетым махо и готовым помочь. Стражники арестовывают всех на чердаке, но когда их собираются увести, приходит новость о том, что Гримальди был отправлен в отставку, а Флоридабланка стал новым государственным секретарём. В конце концов все свободны, и произведение заканчивается великой радостью всех персонажей.
Музыкальные номера
- Акт первый[3]
Прелюдия, Общий хор: «Dicen que en el Pardo, madre» Выход Лампарильи: «Salud, dinero y bellotas» Выход Паломы: «Como nací en la calle de la Paloma» Терцет Маркизы, дона Луиса и дона Хуана: «¡Este es el sitio!» Терцет Маркизы, Паломы и Лампарильи: «¡Lamparilla! ¡Servidor!» Хота студентов и финал акта: «Ya los estudiantes madre»
- Акт второй
Сцена: «Aquí está la ronda» Рассказ Лампарильи: «Mil gracias vecinos» Дуэт Маркизы и дона Луиса: «En una casa solariega» Дуэт Паломы и Лампарильи: «Una mujer que quiere» Сегидильи Ламанчи: «En el templo de marte» Финал акта: «¡La puerta de esta casa!»
- Акт третий
Вступление и куплеты швей: «El noble gremio» Инструментальная интермедия Дуэт Паломы и Маркизы: «Aquí estoy vestida» Квартет Маркизы, Паломы, дона Луиса и Лампарильи: «El sombrero hasta las cejas» Калесеры Лавапьеса: «En entrando una maja» Общий хор: «¡Aquí están los que buscamos!» Финал произведения: «En entrando una maja»
В публикации полного оркестрового руководства коллекции Música Hispana, раздел лирической музыки ICCMU, включён оригинальный финал произведения: «Y es necesario»
Действующие лица
- Лампарилья, цирюльник из Лавапьеса и хитрый авантюрист (тенор)
- Дон Луис, племянник Гримальди и влюбленный в Маркизу (тенор)
- Дон Хуан, заговорщик против Гримальди (баритон)
- Дон Педро, друг дона Луиса и сторонник Гримальди (бас)
- Палома, швея, влюблённая в Лампарилью и подруга Маркизы (меццо-сопрано)
- Маркиза, знатная заговорщица против Гримальди и невеста дона Луиса (сопрано)