Селим, Шакир
Шаки́р Сели́м (крымскотат. Şakir Selim; настоящее имя Шаки́р Сели́мович Сели́мов; 10 апреля 1942, Ак-Шеихский район, Крымская АССР — 18 ноября 2008, Симферополь) — крымскотатарский поэт и переводчик. Главный редактор журнала «Йылдыз» (1998—2008). Член Союза писателей СССР с 1982 года. С 1992 по 2008 год возглавлял Совет крымскотатарских писателей[1].
Что важно знать
| Шакир Селим | |
|---|---|
| Şakir Selim | |
| Имя при рождении | Шакир Селимович Селимов |
| Дата рождения | 10 апреля 1942 |
| Место рождения | |
| Дата смерти | 18 ноября 2008 (66 лет) |
| Место смерти | |
| Гражданство (подданство) | |
| Образование | |
| Род деятельности | поэт, переводчик, |
| Годы творчества | 1960-е — 2008 |
| Жанр | стихотворение, поэма, пьеса, перевод |
| Язык произведений | крымскотатарский |
Биография
Шакир Селим родился в деревне Буюк-Асс Крымской ССР. Во время депортации в двухлетнем возрасте вместе с семьёй попал в Джамбайский район Самаркандской области в составе УзССР.
В 1971 году стал собственным корреспондентом газеты «Ленин байрагъы» в Ташкенте и возглавил отдел по крымскотатарским передачам Самаркандского областного радио. В 1974 году окончил филологический факультет Самаркандского университета. С 1974 по 1985 год (на протяжении 11 лет) работал учителем начальной школы в Джамбае[2]. В 1989 году поэт вернулся в Крым, где занял должность заместителя редактора газеты «Достлукъ» (позже — «Достлукъ — Къырым», «Къырым»; ныне — «Qırım»), издававшейся на крымскотатарском и русском языках в Симферополе. С 1997 года являлся главным редактором журнала «Йылдыз».
Писательская деятельность
Шакир Селим начал публиковаться в 1963 году в газете «Ленин байрагъы»[1]. Помимо поэтической деятельности Селим занимался художественными переводами на крымскотатарский язык.
- «Акъбардакъ» (1974)
- «Севги алеви» (1978)
- «Дуйгъуларым» (1979)[1]
- «Уянув» (1982)
- «Еллерни динъле» (1986)
- «Тюшюндже» (1997)
- «Къырымнаме» (2006)
- «Къырымнаме II» (2008)
- «Коль ты поэт…» (2014, на русском языке)
- «Шаир болсанъ…» (2014, на крымскотатарском языке)
Селиму принадлежат переводы на крымскотатарский язык произведений А. С. Пушкина («Кавказский пленник»), М. Ю. Лермонтова (стихотворения), Т. Шевченко («Катерина»), А. Мицкевича («Крымские сонеты», были изданы в Польше в 1997 году отдельной книгой на двух языках). В Крымскотатарском драматическом театре поставлен ряд спектаклей в его переводе: «Женитьба» Н. Гоголя, «Макбет» Шекспира, «В лунную ночь» Мустая Карима.
Память
- Именем Шакира Селима названа улица в Судаке.
Награды
- Почётная грамота Президиума Верховного Совета Автономной Республики Крым (1997)
- Лауреат премии имени Бекира Чобан-заде (2007) за сборник стихов «Къырымнаме».
Примечания



