Омофоны
Омофо́ны (греч. ὁμός «одинаковый» + φωνή «звук»), фонети́ческая неоднозначность в языкознании — слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.
Понятие омофонов в русском языке
Примеры в русском языке: порог — порок — парок, луг — лук, плод — плот, туш — тушь, падёж — падёшь, бал — балл, косный — костный, предать — придать, компания — кампания, привидение — приведение, кот — код, прут — пруд, титрация — тетрация, комплимент — комплемент.
В русском языке два основных источника омофонов:
- явление оглушения согласных в конце слов и перед другим согласным звуком
- редукция гласных в безударной позиции.
Также, часто одинаково произносятся инфинитив и настоящее (или простое будущее) время 3-го лица одного и того же глагола (на письме различающиеся наличием или отсутствием буквы «ь»): (надо) решиться — (он) решится, (хочу) строиться — (дом) строится, (металл может) гнуться — (деревья) гнутся, (должен) вернуться — (они) вернутся. Это нередко приводит к неправильному написанию возвратных глаголов, оканчивающихся на -ться/-тся: в одних случаях, Ь ошибочно ставят перед -ся в настоящем времени третьего лица, а в других, наоборот, забывают поставить Ь перед -ся в неопределённой форме.
К омофонии относят также случаи фонетического совпадения слова и словосочетания или двух словосочетаний. Используемые буквы могут полностью совпадать и различие в написании заключается только в расстановке пробелов: в месте — вместе, из мяты — измяты, из люка — и злюка, не мой — немой, задело — за дело, несуразные вещи — несу разные вещи.
Понятие омофонов в других языках
В английском омофоны возникли вследствие исторически сложившегося разного обозначения на письме одного и того же согласного или гласного звука, например: whole — hole, knew — new; dear — deer, bear — bare.
Во французском языке наблюдаются целые ряды омофонов, состоящие из трёх-шести слов, одна из причин чего заключается в том, что во французском не читаются многие конечные буквы: ver — verre — vers — vert.
В церковнославянском языке широко используются искусственное дифференцирование написаний для различения грамматических форм (и/ы (после шипящих), е/є, о/ѡ)[1].
В немецком языке омофоны многочисленны и разнообразны: Waagen — Wagen — wagen; Waise — Weise — weise; lehren — leeren[2].
Понятие омофонов в египтологии
Термин «омофоны» был введён французским египтологом Жаном-Франсуа Шампольоном. Шампольон назвал «омофонами» иероглифы, изображавшие различные предметы, но служащие для передачи одного и того же звука (в случае если названия различных предметов, изображавшихся этими иероглифами, начинались одним и тем же звуком). Например, иероглиф, имеющий вид холмика
, также как иероглиф, имеющий вид корзины с ручкой для подвешивания
, передавали в древнеегипетском языке звук «К». В письме к Бону-Жозефу Дасье, непременному секретарю королевской Академии надписей и изящной словесности, в таблице египетских фонетических знаков для чтения греческих и римских собственных имён Шампольон приводит одиннадцать знаков для передачи звука «К» и семнадцать знаков для передачи звука «Σ» («С»). Извлечение из этого письма было прочитано в королевской Академии надписей и изящной словесности, данный труд Шампольона издавался три раза[3].
| |
| |
Примечания
Литература
- Аверина С.А. и др. Российский гуманитарный энциклопедический словарь. — Москва, СПб.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-т, 2002. — ISBN 5-691-00675-4.
- Пазова Любовь Михайловна. К вопросу о полных и неполных омонимах // Вестник Майкопского государственного технологического университета. — 2010. — № 1.
- Голев Николай Данилович. Омофонический и омографический фонды современного русского языка часть 1. Общие вопросы. Лексические омофоны и омографы // Известия Алтайского государственного университета. — 1999. — № 4.