Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии

Ириски Bonfire

Ириски Bonfire
Страна происхождения
Изображение

Ири́ски Bonfire (также известны как ири́ски из па́токи, ири́ски Plot или ири́ски Tom Trot) — твёрдые, хрупкие конфеты, которые в Великобритании ассоциируются с Хэллоуином[1] и Ночью Гая Фокса (также известной как Ночь костров)[2]. У ирисок ярко выраженный вкус чёрной патоки — дешёвые варианты конфет могут быть довольно горькими. В Шотландии это лакомство называют клэггам (claggum), а менее сладкие версии — клэк (clack)[3]. В Уэльсе эти конфеты называют лошин ду[4] (losin du) или таффи трайог (taffi triog).

В 1660-х годах патоку впервые использовали в Великобритании для приготовления имбирных пряников[5][6]. Вскоре после этого появился рецепт ирисок Bonfire[5]. В то время патоку считали лекарственным средством, поэтому она была очень дорогой[6]. Это не давало продукту стать популярным десертом. В 1825 году термин «ириска» появился в печати, хотя сам продукт готовили ещё задолго до того, как появилась печатная версия его рецепта[6]. Этот десерт появился в Северной Англии (предположительно, в середине XVIII века) и вытеснил ранее популярные сладости, такие как цукаты, фруктовое варенье, мармелад и т. д.[5][7] К 1800 году ириски стали крайне популярными[7]. В то время существовало множество видов ирисок, среди них были мягкие ириски, очень похожие на taffy — они назвались toughy или tuffy[7]. Такие ириски также называли treacle sweetmeat (сладость из патоки) — суффикс «-meat» означал еду[8]. Однако неизвестно, почему ириски начали ассоциироваться с Ночью Гая Фокса.

Примерно с 1830 по 1900 год ириски Bonfire были довольно популярны в Йоркшире[9]. В 1890-х эту сладость иногда называли Tom Trot[10]. Как правило, ириски Bonfire готовили дома. Несмотря на то, что в 1840-х началось промышленное производство конфет, в 1890-х и первом десятилетии XX века чёрная патока всё ещё стоила дороже сахара. Из-за этого не каждый мог позволить себе ириски из магазина[11]. В 1960-х пожилые люди часто готовили ириски Bonfire, а затем раздавали их детям в Ночь Гая Фокса[12].

К середине 1950-х ириски Bonfire часто производили в виде больших пластов и кусков, которые отламывали специальным молоточком[13][14]. Некоторые не одобряли такую форму десерта из-за опасений по поводу его безопасности для потребителей. Раньше ириски из патоки можно было купить в каждой кондитерской, однако в конце XX века их можно было приобрести только в супермаркетах в октябре и ноябре[15]. Тем не менее их по-прежнему можно найти в любое время года в специализированных кондитерских магазинах. Там пласты ирисок ломают вручную и заворачивают в специальную бумагу. Также есть ириски Bonfire в форме леденцов на палочке, обёрнутых в фольгу; и в виде пластов, которые разламывают и едят дома.

В основном ириски Bonfire едят в северной части Великобритании, где любят сладости более тёмного цвета[16].

Как правило, ириски Bonfire — это сладость, которую едят на Хэллоуин или Ночь Гая Фокса, однако также десерт ассоциируется и с Рождеством. В Уэльсе есть давняя традиция плигейна — христианского богослужения, которое проводят с 3:00 до 6:00 утра[17]. Во время него поют рождественские гимны, которые порой сопровождаются святым причастием. После окончания плигейна люди не спали — они украшали дом, играли в карты, ели торт/пикелеты (разновидность крампета) или готовили ириски Bonfire[18].

Ингредиенты

[править | править код]

Чаще всего в состав ирисок Bonfire входит масло или маргарин, чёрная патока, сахар и иногда белый уксус. Патока является важным ингредиентом — она менее сладкая, чем сахар, и имеет слегка горьковатый привкус. Это придаёт ирискам Bonfire уникальный вкус[19]. На одну порцию ирисок нужно 230 г (0,5 фунта) масла, 230 г (0,5 фунта) патоки и 450 г (1,0 фунт) коричневого сахара[20]. Игредиенты варят на среднем огне до тех пор, пока они не расплавятся, затем смеси дают выкипеть (её нужно постоянно и быстро помешивать) в течение 15 минут[20]. Затем горячую смесь разливают по смазанным маслом формам (например, по формам для торта или другим специальным ёмкостям)[20]. В рецептах с добавлением уксуса граммовка ингредиентов меняется. Например, согласно рецепту 1922 года, нужно 550 гр коричневого сахара, 280 мл патоки, одна столовая ложка уксуса (15 мл), одна столовая ложка масла (15 мл) и одна чайная ложка (5 мл) гидрокарбоната натрия (или пищевой соды)[21]. Белый уксус придаёт ирискам резковатый вкус, а также изменяет химический состав продукта, из-за чего ириски становятся менее хрупкими. Вдобавок уксус помогает ирискам застыть. Есть другие рецепты, в которых используют около 2,8 литра воды, а остальные ингредиенты кладут в других пропорциях[21]. В некоторых рецептах вместо патоки используют золотистый сироп[22].

Пласт ириса можно нарезать или скрутить в палочки, пока масса ещё тёплая[22][23]. В некоторых рецептах для того, чтобы придать дополнительный вкус, добавляют эссенцию миндаля, лимона или мяты, а для остроты — кайенский перец[22][23].

Как правило, в смесь добавляют мало жиров, а содержание влаги в конечном продукте низкое[24]. В более дешёвых вариантах используют пищевой краситель (обычно тёмно-коричневого или чёрного цвета) — это значит, что в смеси недостаточно патоки, которая придаёт ирискам тёмный цвет.

В 100 гр ирисок Bonfire содержится 500 кДж (119 ккал), 4,3 г белка, 21,2 г углеводов, 1,9 г жира и 0 г пищевых волокон[25].

Примечания

[править | править код]
  1. Хэллоуин. Дата обращения: 24 июля 2025.
  2. «Toffee is also the name given to a confection of sugar and butter boiled to hard crack, associated with both Halloween and Guy Fawkes Night.» Mason, Food Culture in Great Britain, 2004, p. 187.
  3. Macleod, Scots Thesaurus, 1999, p. 215; Griffiths, A Dictionary of North East Dialect, 2005, p. 32.
  4. Freeman, First Catch Your Peacock: Her Classic Guide to Welsh Food, 1996, p. 426
  5. 1 2 3 Davidson, Davidson, and Saberi, The Oxford Companion to Food, 2006, p. 210.
  6. 1 2 3 Hess, Martha Washington’s Booke of Cookery and Booke of Sweetmeats, 1995, p. 200—201.
  7. 1 2 3 «English Toffee: Sweet, Rich, and Beloved by the British», British Heritage, February/March 2002, p. 16.
  8. Mason, Sugar-Plums and Sherbet: The Prehistory of Sweets, 2004, p. 22.
  9. Mason, Sugar-Plums and Sherbet: The Prehistory of Sweets, 2004, p. 181.
  10. «Tom Trot, the Penny Post». Notes and Queries. September 24, 1892, p. 258.
  11. Richardson, Sweets: A History of Temptation, 2002, p. 207.
  12. Smith, Ageing in Urban Neighbourhoods: Place Attachment and Social Exclusion, 2009, p. 126.
  13. Mason, Food Culture in Great Britain, 2004, p. 187.
  14. Butterworth, The Detour: Towards Revising Catholicism, 2005, p. 15.
  15. Edwards, The Science of Sugar Confectionery, 2000, p. 102.
  16. Hutchings, Food Color and Appearance, 1999, p. 6.
  17. O’Malley, A Celtic Primer: A Complete Celtic Worship Resource and Collection, 2002, p. 124.
  18. Barer-Stein, You Eat What You Are: People, Culture and Food, 1999, p. 455.
  19. Ingre, The Illustrated Dictionary of Health and Nutrition, 2007, p. 146.
  20. 1 2 3 British Red Cross Society, The Ghana Cookery Book, 2007, p. 277.
  21. 1 2 M. E. Rattray. Sweetmeat-Making at Home. books.google.ru.
  22. 1 2 3 Benning, Oh, Fudge!: A Celebration of America’s Favorite Candy, 1990, p. 265.
  23. 1 2 Various. Laurie's Household Encyclopaedia. books.google.ru.
  24. Jackson, Sugar Confectionery Manufacture, 1999, p. 312.
  25. Kellow and Walton, The Calorie, Carb and Fat Bible 2007: The UK’s Most Comprehensive Calorie Counter, 2007, p. 454.