Из Сафо (песня)

«Из Сафо́» — песня Давида Тухманова на стихи Сапфо (Сафо) в переводе Викентия Вересаева из концептуального альбома Тухманова «По волне моей памяти» (1976). Отбор всего литературного материала для альбома, включая стихотворение Сапфо, и фактическое продюсирование альбома были сделаны женой Тухманова Татьяной Сашко. Первая исполнительница песни, получившая всесоюзную неперсонифицируемую известность, — Наталия Капустина (позже — Наташа Шнайдер), чьё имя было изъято с альбома цензурой в связи с последовавшей сразу после его издания эмиграцией в США.

Что важно знать

История

Начало песни

Музыка Давида Тухманова
Слова Сапфо
Перевод Викентия Вересаева

Богу равным кажется мне, по счастью,
Человек, который так близко-близко,
Пред тобой сидит. Твой, звучащий нежно,
Слушает голос и прелестный смех.

У меня при этом,
Перестало сразу бы сердце биться.
Лишь тебя увижу, уж я не в силах
Вымолвить слово, вымолвить слово.

Но немеет подчас язык,
Под кожей быстро легкий жар пробегает,
Смотрят, ничего не видя глаза,
В ушах же — звон непрерывный…

<...>

Жена Давида Тухманова и фактический продюсер[1][2] концептуального альбома «По волне моей памяти» Татьяна Сашко, отбиравшая для него весь литературный материал[3][4][K 1], выбрала в том числе и стихотворение Сапфо в переводе Викентия Вересаева[5].

По словам Марины Райковой (после 1976 года выступала под фамилией мужа как Румянцева), в то время солистки вокально-инструментального ансамбля «Акварели», на запись песни «Из Сафо» Татьяна Сашко сначала приглашала её, но поскольку у Райковой были длительные гастроли и времени на запись не было, Сашко пригласила девятнадцатилетнюю Наталию Капустину, с которой Райкова дружила семьями[6].

В музыкальном фильме «По волне моей памяти», снятом без участия Тухманова в 2006 году к 30-летию выхода альбома «По волне моей памяти», песню пела Лолита Милявская[7].

Комментарии

Примечания

Источники