Здравствуйте, я ваша тётя!
«Здра́вствуйте, я ва́ша тётя!» — советский двухсерийный художественный телефильм режиссёра Виктора Титова, выпущенный в 1975 году творческим объединением «Экран». Снят по мотивам пьесы Брэндона Томаса «Тётка Чарлея» (перевод с английского Ильи Рубинштейна).
Что важно знать
| Здравствуйте, я ваша тётя! | |
|---|---|
| Жанр |
эксцентрическая комедия музыкальный фильм экранизация |
| Режиссёр | Виктор Титов |
| Автор сценария | Виктор Титов |
| Основано на | пьесе Брэндона Томаса «Тётка Чарлея» |
| В главных ролях |
Александр Калягин Армен Джигарханян Михаил Козаков Валентин Гафт Олег Шкловский Михаил Любезнов Тамара Носова Татьяна Васильева Галина Орлова Татьяна Веденеева |
| Оператор | Георгий Рерберг |
| Монтажёр | Т. Иванова |
| Композитор | Владислав Казенин |
| Художник-постановщик | Виктор Петров |
| Компания | Творческое объединение «Экран» |
| Длительность | 98 мин |
| Страна |
|
| Язык | русский |
| Первый показ | 26 декабря 1975 |
| IMDb | ID 0073927 |
Сюжет
Действие перенесено в начало XX века, начинаясь порознь: молодой британский аристократ Джеки Чесней надеется поправить сильно пошатнувшиеся семейные дела, с нетерпением ожидая прибытия из Бразилии тётушки своего друга Чарли — вдовы-миллионерши Розы д’Альвадорец, — а мыкавшегося неподалёку по улицам безработного Бабса Баберлея угораздило сначала безнадёжно влюбиться в юную Эллу, воспитанницу донны Розы, а потом в наряде из гардероба вдовы спасаться от полисменов.
У Джеки и Чарли тоже напряжённая личная драма: они ухаживают за богатыми сёстрами, Энни и Бетти, чей опекун, сребролюбивый судья Кригс, чтобы доверенное ему наследство девушек не стало приданым, намерен их вскорости увезти от молодых людей подальше. Джеки нужно убедить миллионершу повлиять на судью (а также свести её с оставшимся без пары папашей-полковником сэром Фрэнсисом), но та телеграфирует, что «задержана важными делами». Друзья уже отчаиваются, однако здесь в сюжетную линию буквально вламывается Бабс:
Чарли. Джеки!.. Она всё-таки приехала!.. Мы спасены!.. Тётушка!..
Брассет, лакей. Прошу прощения, как сюда попала эта леди?
Джеки. Пошёл вон, болван!.. Так входят только настоящие миллионерши!
Но даже поняв, что к чему, Джеки, стреножив с подоспевшими служителями закона тут же попытавшегося удрать Баберлея, решается втайне воспользоваться хотя бы мнимой «донной Розой» как задумывалось: ради вожделенного письменного разрешения от судьи на брак его подопечных загримированный Бабс под угрозой оказаться в полиции вынужден так и продолжать изображать эксцентричную богачку на фоне повышенного внимания окружающих. Впрочем, постепенно он даже входит во вкус, общаясь с сёстрами и выслушав пылкое предложение руки и сердца от старшего хозяина дома. Дело ещё больше осложняется, когда перед разочарованным отказом сэром Фрэнсисом появляется настоящая донна Роза, некогда пассия полковника, не дождавшаяся его признания в бытность того молодым лейтенантом. Едва успев напомнить ему об этом и ещё не представившись, она узнаёт, что под её бразильским именем в доме уже есть другая заокеанская «тётя». Хладнокровно сохранив инкогнито, донна Роза всё же едва не разоблачает на публике занервничавшего Баберлея:
Бабс. Мы пропали, она знает моего бывшего мужа!..
Джеки. Чёрт бы побрал эту старую дуру!.. Постарайся пока поменьше болтать.
Бродяга и сам, увидев милую сердцу Эллу, не желает более оставаться в таком виде, однако под давлением Джеки всё же доводит дело до конца, получив нужную бумагу. И когда окрылённый согласием «своей феи» Кригс громогласно объявляет обществу брачные известия, Бабс появляется там в своём поношенном мужском одеянии к восхищению Эллы, к ошеломлению непосвящённых и к пафосным страданиям судьи:
Мисс Томпсон. Успокойтесь, сударь, я могу хоть отчасти заменить вам донну Розу!
Кригс. Молчать, старая ведьма!.. Разрешение на брак недействительно, потому что это подложная тётка!..
Мисс Томпсон. Зато я — настоящая!
Гордо назвавшая себя миллионерша немедленно становится центром внимания пришедшего в движение круга присутствующей знати. Полковник, прежде нехотя уделявший внимание гостье, заученно произносит слова уже знакомого зрителю признания в любви и даже поверженный было судья оживает и двигается вслед. Тётушка, успевшая теперь последовательно убедиться в корыстолюбии обоих, с достоинством удаляется средь новоприобретённой свиты, увлекая за собой оглядывающуюся послушную воспитанницу. Бабс вновь предоставлен сам себе у закрывшихся дверей высшего общества.
В ролях
| Актёр | Роль |
|---|---|
| Александр Калягин | Бабс Баберлей |
| Олег Шкловский | Джеки Чесней |
| Михаил Козаков | полковник Френсис Чесней, отец Джеки |
| Михаил Любезнов | Чарли Уэйкем, друг Джеки |
| Татьяна Васильева | Энни, невеста Чарли |
| Галина Орлова | Бетти, невеста Джеки (озвучивает Наталья Гурзо) |
| Валентин Гафт | Брассет, лакей Джеки Чеснея |
| Армен Джигарханян | судья Кригс, опекун Энни и Бетти |
| Тамара Носова | донна Роза д’Альвадорец («мисс Томпсон»), тётя Чарли, вдова дона Педро, бразильская миллионерша (озвучивает Виктория Чаева) |
| Татьяна Веденеева | Элла Делей, воспитанница донны Розы |
Съёмочная группа
- Автор сценария и Режиссёр-постановщик: Виктор Титов
- Оператор-постановщик: Георгий Рерберг
- Художник-постановщик: Виктор Петров
- Композитор: Владислав Казенин
История создания
Моя тётка Чарлея родилась из воспоминаний о воспитавших меня женщинах — матери, тётках. В неё вошли черты девочек и женщин, в которых я был влюблён, которых просто мельком видел на улице или в транспорте. С режиссёром Виктором Титовым мы ни разу не обсуждали: какой тип женщины надо сыграть? Боже упаси. Никогда не было в мыслях. Память выдавала «на-гора» то позу, то жест, то манеру держать веер, стрелять глазками, кокетничать, приподнимать ножку, хлопать ресничками… мы только отбрасывали, что не нужно.
— Александр Калягин из книги «Александр Калягин»[3]
Существует информация, что на званом ужине кандидата в члены Политбюро ЦК КПСС Петра Ниловича Демичева зашла речь о трофейном фильме «Тётка Чарлея», и жена одного МИДовского сотрудника посетовала, что молодёжь не знакома с таким весёлым сюжетом[2].
Некоторое время спустя предложение снять комедию поступило режиссёру Виктору Титову, находящемуся без работы после фильма «Каждый день доктора Калинниковой» и отложенной заявки на фильм по роману Максима Горького «Жизнь Клима Самгина»[2].
У картины было несколько рабочих названий, одно из которых — «Кто есть кто», при этом однозначного решения не было. О мучительном выборе названия в разговоре с поэтом Наумом Олевым поделился Михаил Козаков. По уверению Козакова, Олев тут же выдал вариант «Здравствуйте, я ваша тётя!», который тот передал Титову. Название понравилось и тут же было принято[2]. После решения вопроса о названии перед режиссёром стал вопрос стилистики фильма. Он остановил свой выбор на немом кино, которое позволит актёрам импровизировать, таким образом избегать возможных штампов постановки. Актёрский ансамбль фильма — люди с большим чувством юмора — уловили пародийно-гротесковую манеру игры и буквально купались в происходящем[2]. Под выбранную стилистику органично ложились и несколько нарочито выглядящие элементы костюмов и грима — такие, как кисточкой нарисованные ресницы у Носовой, чрезмерно крупные нарисованные веснушки Васильевой, приклеенные вверх ногами усы Джигарханяна, или платье Калягина, обшитое бахромой от обычных занавесок[1][2].
Бюджет телевизионного фильма был ограничен, поэтому костюмы были в одном экземпляре, съёмка велась на две камеры, плёнки не хватало, а многие сцены фильма снимались ночью из-за звёздного состава актёров, занятых в репертуаре театров, в которых работали, и собрать их одновременно днём было практически невозможно[2]. Съёмки фильма проходили в одном тесном павильоне, а ощущение пространства создавалось за счёт мастерства и изобретательности оператора-постановщика Георгия Рерберга[2].
Натурные съёмки проводились в усадьбе «Кусково» на востоке Москвы, в частности, возле Голландского домика у пруда, который в фильме представлен как особняк полковника Чеснея[4]
На роль самозваной миллионерши донны Розы д’Альвадорец пробовались Евгений Леонов, Олег Табаков и Владимир Этуш. Тем не менее режиссёр предпочёл мэтрам малоизвестного на тот момент Александра Калягина. На роль полковника Френсиса Чеснея, сыгранного Михаилом Козаковым, претендовал Зиновий Гердт. Помехой стали гастроли в Испании и Португалии театра кукол им. С. Образцова, в котором он работал[1].
По замыслу режиссёра, Носова должна была сниматься с настоящей обезьянкой. В Останкино был доставлен шимпанзе по кличке Яша, который напал на второго режиссёра Юрия Прохорова и прокусил ему руку. Прохоров был госпитализирован, ему сделали три операции по спасению руки от заражения. Вместо Яши была взята крохотная ручная обезьянка из уголка Дурова. Носова с ней сниматься отказалась, а вместо неё с обезьянкой снялась Веденеева[1]. Животное очень нервничало, и каждый раз, когда в кадре заводили мотор автомобиля, обезьянка мочилась на платье Веденеевой[2].
Знаменитая фраза «Я тётушка Чарли из Бразилии, где в лесах очень много-много диких обезьян» — изменённая Виктором Титовым реплика из русского перевода пьесы: «…из Бразилии, где водятся обезьяны». В оригинале классическая фраза тётки о Бразилии звучала как «… страна, откуда привозят орехи» (where nuts come from) и означала совершенно конкретный вид «бразильского ореха», а также была каламбуром, — с английского языка это можно перевести и как «страна, откуда являются придурки»[5].
Исполняемая в фильме Александром Калягиным песня «Любовь и бедность» — стихотворение Роберта Бёрнса «Poortith Cauld and Restless Love» в переводе Самуила Маршака[6] на музыку Владислава Казенина. В сцене, где Бабс Баберлей впервые встречает в кинотеатре, а потом и вручает цветы Элле Делей, звучит инструментальная версия песни «Auld Lang Syne», автором слов которой также является Роберт Бёрнс[7].
- Музыкальные темы
- Полковник Френсис Чесней — «Марш полковника Боги».
- Погоня — регтайм Винифред Этвелл «Black and White Rag» в аранжировке Чарли Чаплина.
- Отрывок из фильма «Вечер в мюзик-холле» с Чарли Чаплином — регтайм Этвелл «12th Street Rag».
- Одна из сцен пролога (поедание сосисок) — регтайм Этвелл «Syncopated Sadie».
- Брассет делает зарядку с вином и сигарой — регтайм Этвелл «The Poor People of Paris», на граммофоне играет мелодия песни «La Goualante du Pauvre Jean», что является некоторым анахронизмом относительно событий в фильме — песня была написана Маргерит Монно и Руза в 1954 году.
- Появление Эллы Делей — тема из кинофильма «Мост Ватерлоо».
- В фильме также широко использованы инструментальные пьесы в исполнении оркестра под управлением Гюнтера Оппенгеймера (ГДР) с альбома «Der lustige Klimperkasten» 1971 года.
- В начале фильма в своеобразной заставке представлена «историческая хроника», перемежающаяся заставками с Александром Калягиным. Данная хроника во многих фрагментах повторяет историческую хронику из документального фильма Михаила Ромма «Обыкновенный фашизм» (конкретно: показ мод Марлен Дитрих, конкурс на пропорции Венеры, женский бокс, эквилибристка на тросе и начальные кадры костюмированного парада).
- В сцене в кинотеатре в начале фильма используются отрывки следующих фильмов:
Отзывы
В 1975 году в отечественном кино прошла «бархатная революция». Впервые в целомудренном, почти пуританском советском кинематографе актёр-мужчина играл женщину, да ещё и главную роль. Актёр Александр Калягин обаял, удивил, покорил и рассмешил огромную страну, прикинувшись донной Розой д’Альвадорец в комедии «Здравствуйте, я ваша тётя!»
— Документальный фильм «Здравствуйте, я Ваша тётя. Случайный шедевр» (режиссёр Алла Герц, 2007)[2]
«Здрасьте, я ваша тётя» — начиная с 1975 года это не только пословица, но и название фильма — «Здравствуйте, я ваша тётя!» — любимой эксцентрической комедии десятилетия.
Телепостановка пьесы англичанина Брэндона Томаса снята скромно, почти полностью в одном павильоне. В этой комедии с переодеванием главное — не место действия и даже не сюжет, а лица.
Александр Калягин самозабвенно играет мужчину, играющего женщину — тётушку Чарли. Армен Джигарханян и Михаил Козаков — в ролях неудачливых поклонников.
Начиная с этого фильма, наша любимая южноамериканская страна — Бразилия, где так много «донов Педро» и «диких обезьян».
— Леонид Парфёнов в программе «Намедни 1961—2003: Наша эра» (Год 1975-й)
Киновед Александр Седов («Урал») в 2019 году отмечал: «Незатейливый сюжет про аристократов, уморительно разыгрывающих друг друга, превратился в мытарства безработного „лишнего человека“. Резко обнажилась классовая пропасть, отделяющая главного героя от джентльменов, проделывающих над ним жестокий социальный эксперимент. Однако с этими изменениями комедия смотрится острее, парадоксальнее, неожиданнее, в ней появились щемящие нотки. Проступил социальный гротеск. Весь фильм пронизывает простая, но такая верная мысль, известная ещё со времён драматурга Островского (эпохи начала русского капитализма), что бешеные деньги управляют людьми, а не наоборот»[8].
Влияние фильма
- .
- В 2021 году композитор Владимир Баскин и драматург Евгений Муравьёв написали мюзикл «Здравствуйте, я ваша тётя!». Премьера состоялась в Рязанском музыкальном театре 25 марта 2021 года[9].
Если говорить чеховским языком, то, когда скажут: «Калягин умер!», сразу пойдёт: а, это та самая тётушка Чарлея! И не вспомнят ни Эзопа, ни Платонова, ни Чичикова, ни Ленина.
— Александр Калягин в интервью газете «Новые Известия»[10]
См. также
Примечания
Ссылки
- «Здравствуйте, я ваша тётя!» на сайте Кино-театр.ру
- «Здравствуйте, я ваша тётя!» на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
- Фильм «Здравствуйте, я ваша тётя!» на сайте проекта «Рускино.ру»
- Фильм «Здравствуйте, я ваша тётя!» на сайте проекта «NashFilm.Ru»



