Влашский язык (Сербия)
Влашский язык[1] (самоназвание[2] limba română[3], иногда rumâneşte / rumâneşce; серб. Влашки jезик / Влашки) — группа балкано-романских говоров, на которых говорят сербские влахи в Тимочской долине, унгурцы (населяющие районы Хомолье, Звизд, Стиг, Браничево, а также вдоль рек Млава, Ресава и Морава в Сербии) и влахи Воеводины. В Болгарии на нём разговаривают в Видинской области[4].
В Румынии эти говоры считают диалектом[5][6][7] современного румынского языка[8] и называют тимочским диалектом[8]. В Сербии часть влахов считают, что они говорят на отдельном языке и добиваются признания его самостоятельным восточно-романским языком.
Термин «влашский / валашский язык», помимо обозначения собственно языка сербских влахов, также используется собирательно по отношению ко всей группе восточно-романских языков. При этом носители разных языков этой группы (румынского с молдавским, истрорумынского, мегленорумынского, арумынского) испытывают трудности в понимании как языка сербских влахов, так и друг друга.
География распространения
Влашский язык распространён в первую очередь в долине реки Тимок (в Тимочской Краине на востоке современной Сербии и в Видинской области на северо-западе современной Болгарии), а также в Воеводине.
Статус
Язык влахов не обладает официальным статусом отдельного языка и не стандартизирован[10]. В стандарте ISO 639-3 ему не присвоено отдельного кода.
Носители языка также не единодушны относительно его статуса[11]. Национальный Совет Влашского Меньшинства считает язык влахов разновидностью (диалектом) румынского языка, не нуждающейся в стандартизации[12]. Некоторые члены влашского сообщества добиваются разрешения официально использовать стандартный румынский язык в областях, населённых влахами, до стандартизации влашского языка[10].
По причинам, связанным со сложной историей многонациональной области Воеводина, в сербских переписях населения румынский и влашский выделяются в отдельные языки. Статистика Сербии также указывает влашский и румынский языки отдельно, в зависимости от того, как жители назвали свой язык при переписи. Во время переписи населения в Сербии в 2011 году, 43.095 человек указали своим родным языком влашский и 35.330 человек указали национальность "влах" (вопросник был написан на сербском; данные в целом по стране)[13][14]. 29.075 человек указали своим родным языком румынский и 29.332 человек указали национальность «румын»[13][14]. Большинство указавших влашский язык проживает в восточной Сербии, в первую очередь в Тимочской Краине и сопредельных районах, в то время как большинство указавших румынский проживает в Воеводине[Комм 1].
| Родной язык, указанный при переписи | 1953 | 1971 | 1981 | 1991 | 2002 | 2011 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Влашский | 198.861 | 139.902 | 129.613 | 71.534 | 54.818 | 43.095 |
| Румынский | 66.594 | 64.832 | 56.393 | 45.565 | 34.515 | 29.075 |
Хельскинкский Комитет по правам человека отмечает: несмотря на то, что проблема статуса идиома сербских влахов должна решаться научным сообществом, в Сербии она является предметом политических дебатов[15].
Название и лингвистические особенности
Сербские влахи называют себя ромын или румын, а свой язык лимба ромынэ или ромынеште. На сербском эта этническая группа называется власи / vlasi и их язык, соответственно, влашки / vlaški[16][17].
Говоры сербских влахов делятся на две основные группы[18]. Одна группа, которую сербские источники называют «царанский говор», близка к олтенскому диалекту, распространённому на территории исторической области Олтения в современной Румынии. Другая, «унгурянский говор», близка банатскому диалекту румынского языка[19][20][21][22] и некоторыми исследователями[23] включается в него. Румынские лингвисты именуют унгурянский говор банатским, а царанский — олтенским[24] или тимочским.
Согласно терминологии, принятой среди сербских исследователей в среде влахов Восточной Сербии бытует несколько говоров/диалектов: унгурянский, царанский, унгурянско-мунтенский и буфанский говоры[25].
Карты лексем
Румынская лексика в центральной Сербии. Исследования Густава Вейганда:
Использование в медиа и СМИ
Комментарии
Примечания
Литература
- A.N. López, E.J.R. Vieytez, Counsil of Europe. Shaping Language Rights: Commentary on the European Charter for Regional Or Minority Languages in Light of the Committee of Experts' Evaluation. — Council of Europe, 2012. — P. 55. — 551 p. — (Langues régionales ou minoritaires). — ISBN 9789287172167.
- Катунин Д. А. Статус языков в современном сербском законодательстве как реализация языковой политики государства. — Вестник Томского государственного университета.. — 2008. — Vol. 2. — P. 145. — 551 p. — (Философия. Социология. Политология.).


