Вишнёвый сад (ЕГЭ-ОГЭ)
«Вишнёвый сад» — пьеса в четырёх действиях Антона Павловича Чехова, написанная в 1903 году и опубликованная в 1904 году. Обозначена автором как комедия.
Пьеса сочетает элементы драмы и комедии и рассказывает о жизни русского дворянства конца XIX — начала XX века, в эпоху социальных и экономических перемен.
Первое представление состоялось 17 января 1904 года в Московском художественном театре. Одно из самых известных произведений А. П. Чехова и одна из самых известных русских пьес, написанных в то время.
Общие сведения
| Вишнёвый сад | |
|---|---|
| Вишневый садъ | |
| Жанр | комедия |
| Автор | Антон Павлович Чехов |
| Язык оригинала | русский |
| Дата написания | 1903 |
| Дата первой публикации | 1904 |
История создания
«Вишнёвый сад» — последняя пьеса А. П. Чехова, завершённая на пороге первой русской революции, за год до его смерти. Замысел пьесы возник в начале 1901 года[1]. Пьеса была закончена 26 сентября 1903 года[2].
К. С. Станиславский в своих воспоминаниях об А. П. Чехове писал[3]:
«Послушайте, я же нашёл чудесное название для пьесы. Чудесное!» — объявил он, смотря на меня в упор. «Какое?» — заволновался я. «Ви́шневый сад», — и он закатился радостным смехом. Я не понял причины его радости и не нашёл ничего особенного в названии. Однако, чтоб не огорчить Антона Павловича, пришлось сделать вид, что его открытие произвело на меня впечатление… Вместо объяснения Антон Павлович начал повторять на разные лады, со всевозможными интонациями и звуковой окраской: «Ви́шневый сад. Послушайте, это чудесное название! Ви́шневый сад. Ви́шневый!»… После этого свидания прошло несколько дней или неделя… Как-то во время спектакля он зашёл ко мне в уборную и с торжественной улыбкой присел к моему столу. Чехов любил смотреть, как мы готовимся к спектаклю. Он так внимательно следил за нашим гримом, что по его лицу можно было угадывать, удачно или неудачно кладёшь на лицо краску. «Послушайте, не Ви́шневый, а Вишнёвый сад», — объявил он и закатился смехом. В первую минуту я даже не понял, о чём идёт речь, но Антон Павлович продолжал смаковать название пьесы, напирая на нежный звук ё в слове «Вишнёвый», точно стараясь с его помощью обласкать прежнюю красивую, но теперь ненужную жизнь, которую он со слезами разрушал в своей пьесе. На этот раз я понял тонкость: «Ви́шневый сад» — это деловой, коммерческий сад, приносящий доход. Такой сад нужен и теперь. Но «Вишнёвый сад» дохода не приносит, он хранит в себе и в своей цветущей белизне поэзию былой барской жизни. Такой сад растёт и цветёт для прихоти, для глаз избалованных эстетов. Жаль уничтожать его, а надо, так как процесс экономического развития страны требует этого.
Действующие лица
- Любовь Андреевна Раневская[a], помещица.
- Аня, её дочь, 17 лет.
- Варя, её приёмная дочь, 24 года.
- Леонид Андреевич Гаев, брат Раневской.
- Ермолай Алексеевич Лопахин, купец.
- Пётр Сергеевич Трофимов, студент.
- Борис Борисович Симеонов-Пищик, помещик.
- Шарлотта Ивановна, гувернантка.
- Семён Пантелеевич Епиходов, конторщик.
- Дуняша, горничная.
- Фирс, лакей, старик 87 лет.
- Яша, молодой лакей.
- Прохожий.
- Начальник станции.
- Почтовый чиновник.
- Гости.
- Прислуга.
Сюжет
Действие начинается весной в имении Любови Андреевны Раневской, которая после нескольких лет жизни с любовником во Франции вернулась в Россию. С ней вернулась и недавно приехавшая к ней в Париж дочь Аня. На станции их встретили Гаев, старший брат Раневской, и Варя, её приёмная дочь. Май, цветут вишни.
Денег у Раневской практически не осталось, а огромное (более 1000 га) имение с его прекрасным вишнёвым садом за долги выставлено банком на аукцион, который назначен на 22 августа. Внук бывшего крепостного Гаевых, ныне богатый купец Лопахин для спасения имения предложил разбить землю на участки, чтобы отдавать их в аренду дачникам и получать с них 25 тысяч рублей в год. Любовь Андреевна и Гаев резко протестуют против его проекта: Раневская не может представить, как можно вырубить вишнёвый сад, где жили её предки, выросла она сама, где прошла её молодая жизнь, где умер её муж и погиб её сын Гриша. Во второй части действия Гаев и Варя пытаются найти способы, как заплатить проценты по долгу за имение: Гаев надеется занять денег у знакомых в городе и получить помощь от богатой ярославской бабушки, рассчитывая, что сестра, со своей стороны, займёт денег у Лопахина, который ею восхищается.
Второе действие пьесы происходит на природе, в красивом уголке имения. Лопахин продолжает настаивать на своём плане как на единственно верном, Гаев и Раневская этот план игнорируют. Звучит монолог Раневской, которая считает, что угроза имению возникла из-за её грехов. Появляются Петя Трофимов с Аней и Варей. Петя рассуждает о жизни в России, резко критикует поведение интеллигенции и высказывает революционные мысли того времени. Лопахин говорит, что все проблемы России из-за того, что очень мало порядочных людей. Оставшись наедине с Аней, Трофимов призывает её расстаться с прошлым и устремиться к новому будущему.
Третье действие происходит в день аукциона — 22 августа. Гаев и Лопахин уехали на торги в город, а Раневская устроила в имении бал. Гувернантка Шарлотта Ивановна развлекает гостей фокусами с картами и чревовещанием. Любовь Андреевна ждёт вестей из города. Наконец, Гаев и Лопахин приезжают, Лопахин объявляет, что имение продано, он его купил, заплатив сверх долга банку 90 тысяч рублей. Раневская поражена горем. Лопахин торжествует. В своём финальном монологе он радуется, что купил имение, где его дед и отец были рабами.
В четвёртом действии все разъезжаются. Раневская возвращается в Париж к любовнику, где будет жить на деньги, которые прислала Ане ярославская бабушка. Гаев уезжает в город, где станет членом правления банка. Варя — в экономки к помещикам Рагулиным. Трофимов — в Москву в университет. В доме остаётся запертым больной Фирс. Пьеса заканчивается стуком топоров, рубящих вишнёвые деревья.
Анализ произведения
Пьеса написана на рубеже веков и отражает социальные и исторические изменения в России начала XX века. А. П. Чехов показал переход от старого, дворянского уклада жизни к новому, буржуазному. Герои переживают утрату своего прошлого, связанного с садом, который они не могут сохранить. Они оторваны от реальности, поэтому не способны принять решительные меры для спасения своей собственности. Им противопоставлен Лопахин, который становится символом новой эпохи, где деньги и практичность важнее традиций и сентиментальности.
Пьеса начинается как комедия, но в конце можно увидеть характерное для автора сочетание комического и трагического[4].
Вокруг диалогов в пьесе более 115 лет идут споры: подавляющее большинство утверждает, что чаще всего реплики персонажей не являются последовательными ответами на заданные до этого вопросы, а воспроизводят беспорядочный разговор. По этой версии, так А. П. Чехов стремился не только приблизить диалоги героев к разговорной речи, но и подчеркнуть, что герои не слушают и не слышат друг друга, это «разговор глухих». Такой подход привёл к утверждениям, что А. П. Чехов явился родоначальником литературы абсурда. Оппоненты этой версии утверждают, что диалоги у писателя написаны, как в обычной драме, только театру нужно точно выстроить действие и найти верные подтексты[4].
Главная отличительная черта произведения — особый чеховский символизм. Центральным героем произведения является не персонаж, а образ вишнёвого сада[5] — символ дворянской России. В пьесе вырубается сад, а в жизни распадаются дворянские гнёзда, изживает себя старая Россия, Россия Раневских и Гаевых. В этом есть и момент предчувствия А. П. Чеховым последующих событий, которые ему увидеть уже не удалось[6]. Вишнёвый сад олицетворяет красоту прошлого, но также и его бесполезность в новых реалиях. Сад становится жертвой прогресса. Символика в пьесе использует самые различные художественные средства: смысловые (главная тема разговоров) и внешние (стиль одежды) лейтмотивы, манеру поведения, поступки[7].
Литература
- Афанасьев Э. С. «Вишнёвый сад» А. П. Чехова: ироническая комедия // Литература в школе. 2001. — № 2. — С. 13—19.
- Бердников Г. П. Раздумия о высшей правде. // Вершины: Книга о выдающихся произведениях русской литературы / сост. В. И. Кулешов. — М., 1983.
- Волчкевич М. А. «Вишнёвый сад» Очень русская комедия. — М.: Пробел-2002, 2020. — 124 с. — ISBN 978-5-98604-773-7.
- Головачёва А. Г. «Что за звук в полумраке вечернем? Бог весть…»: Образ-символ в пьесе А. П. Чехова «Вишнёвый сад» // Уроки литературы. 2007. — № 10. — С. 1—5.
- Грачёва И. В. Человек и природа в пьесе А. П. Чехова «Вишнёвый сад» // Литература в школе. — 2005. — № 10. — С. 18—21.
- Гусарова К. «Вишнёвый сад» — образы, символы, персонажи… // Литература. 2002. — № 12. — С. 4—5.
- Первое отдельное изд. — Типография А. Ф. Маркса. — СПб., [1904].
- Полоцкая Э. А. «Вишнёвый сад»: жизнь во времени. — М.: Наука, 2004. — 381 с. — 1000 экз. — ISBN 5-02-033217-8.
- Ревякин А.И. «Вишнёвый сад» А. П. Чехова. — М.: Учпедгиз, 1960. — 256 с.
- Ревякин А. И. Идейный смысл и художественные особенности пьесы «Вишнёвый сад» А. П. Чехова // Творчество А. П. Чехова. — М.: Учпедгиз, 1956.
- Сборник товарищества «Знание» за 1903 г. Кн. 2. — СПб., 1904.
- Эфрос Н. Е. «Вишнёвый сад». Пьеса А. П. Чехова в постановке Московского художественного театра. — Пг.: Вторая гос. тип., 1919. — 93 с.
- Юзовский Ю. Спектакли и пьесы. — М., 1935. — С. 298—309.
Ссылки
- Текст пьесы // Интернет-библиотека Алексея Комарова

