База знаний для подготовки к ОГЭ и ЕГЭ, проверенная Российской академией наук

Бедная Лиза (ЕГЭ-ОГЭ)

«Бе́дная Ли́за» — сентиментальная повесть Николая Михайловича Карамзина, написанная в 1792 году.

Что важно знать
Бедная Лиза
Жанр повесть
Автор Николай Михайлович Карамзин
Язык оригинала русский
Дата написания 1792
Дата первой публикации 1792

История создания

Произведение было написано и впервые опубликовано в 1792 году в «Московском журнале», редактором которого являлся Н. М. Карамзин. В 1796 году «Бедная Лиза» увидела свет в качестве отдельного издания.

Сюжет

После гибели отца, считавшегося «зажиточным поселянином», молодая Лиза вынуждена неустанно трудиться, чтобы обеспечить себя и мать. Весной она направляется в Москву, где продаёт ландыши, и встречает там молодого дворянина Эраста, влюбившегося в неё и готового ради чувств отказаться от светской жизни. Молодые люди проводят вместе каждый вечер, но утрата невинности приводит к тому, что Лиза перестаёт быть для Эраста столь привлекательной. Вскоре он сообщает о необходимости выступить с полком в поход, что вынуждает их расстаться; через несколько дней Эраст действительно уезжает.

Спустя несколько месяцев Лиза, приехав в Москву, случайно замечает Эраста в роскошной карете и узнаёт о его помолвке (во время войны он проиграл своё имение в карты и после возвращения оказался вынужден жениться на богатой вдове). В отчаянии Лиза бросается в пруд, у которого они ранее гуляли.

Анализ произведения

Сюжет повести Н. М. Карамзин заимствовал из европейской любовной литературы, однако перенёс действие на «русскую» почву. Автор намекает, что лично был знаком с Эрастом («Я познакомился с ним за год до его смерти. Он сам рассказал мне сию историю и привёл меня к Лизиной могиле»)[1] и подчёркивает, что события разворачиваются именно в Москве и её окрестностях (он описывает, например, Симонов и Данилов монастыри, Воробьёвы горы, создавая впечатление достоверности). Для русской литературы того времени это было новаторством: обычно действие разворачивалось «в одном городе». Первые читатели восприняли историю Лизы как подлинную трагедию современницы: неслучайно пруд под стенами Симонова монастыря получил название Лизина пруда, а судьба героини Н. М. Карамзина — массу подражаний. На растущих вокруг пруда дубах вырезали надписи: и трогательные («В струях сих бедная скончала Лиза дни; Коль ты чувствителен, прохожий, воздохни!»), и едкие («Здесь бросилася в пруд Эрастова невеста. Топитесь, девушки: в пруду довольно места!»)[2].

Тем не менее изображённый в произведении мир носит идиллический характер: крестьянка Лиза и её мать обладают утончённостью чувств и восприятия, их речь грамотна, литературна и ничем не отличается от манеры излагаться дворянина Эраста. Жизнь бедных поселян напоминает пастораль:

Между тем молодой пастух по берегу реки гнал стадо, играя на свирели. Лиза устремила на него взор свой и думала: «Если бы тот, кто занимает теперь мысли мои, рождён был простым крестьянином, пастухом, — и если бы он теперь мимо меня гнал стадо своё: ах! я поклонилась бы ему с улыбкою и сказала бы приветливо: “Здравствуй, любезный пастушок! Куда гонишь ты стадо своё? И здесь растёт зелёная трава для овец твоих, и здесь алеют цветы, из которых можно сплести венок для шляпы твоей”. Он взглянул бы на меня с видом ласковым — взял бы, может быть, руку мою… Мечта!» Пастух, играя на свирели, прошёл мимо и с пёстрым стадом своим скрылся за ближним холмом.

Повесть стала образцом русской сентиментальной прозы. В противовес классицизму с его культом разума Н. М. Карамзин провозглашал приоритет чувств, отзывчивости и сострадания: «Ах! Я люблю те предметы, которые трогают моё сердце и заставляют меня проливать слёзы нежной скорби!»[1] Герои значимы прежде всего своей способностью любить и поддаваться чувствам. Сословного конфликта в повести нет: автор в равной мере сочувствует как Эрасту, так и Лизе. Также, в отличие от произведений классицизма, «Бедная Лиза» лишена морали, дидактизма и назидательности: Н. М. Карамзин не наставляет, а стремится вызвать у читателя сопереживание героям.

Ещё одной особенностью произведения стал «гладкий» язык: Н. М. Карамзин отказался от старославянизмов и высокопарности, что сделало текст лёгким и доступным для чтения.

Примечания

Литература

  • Топоров В. Н. «Бедная Лиза» Карамзина: Опыт прочтения: К двухсотлетию со дня выхода в свет. — М.: РГГУ, 1995. — 512 с.