Арапович, Борислав
Борисла́в Арапо́вич (хорв. Borislav Arapović; род. 11 апреля 1935, Бишина[d]) — шведский поэт, писатель и публицист. Член Шведского общества славистов и Союза писателей Швеции, Союза хорватских писателей Боснии и Герцеговины, доктор философии, основатель и почётный президент шведской организации Institutet för Bibelöversättning (Институт перевода Библии).
Общие сведения
| Борислав Арапович | |
|---|---|
| хорв. Borislav Arapović | |
| Дата рождения | 11 апреля 1935 (91 год) |
| Место рождения | |
| Образование | |
| Род деятельности | Поэт, переводчик, переводчик Библии |
| Язык произведений | шведский |
Биография
Хорват по национальности, родился в 1935 году в Боснии (Югославия).
В 1965 г. окончил экономический факультет Загребского университета.
В 1965 г. эмигрировал в Швецию[1].
В 1973 г. основал в Стокгольме организацию Östbibelinstitutet (Восточный библейский институт), с 1979 г. — Institutet för Bibelöversättning (Институт перевода Библии), которой руководил с 1973 по 1997 г[1].
Обучался по специальности «Славистика» на факультете славянских и балтийских языков Стокгольмского университета и в 1984 г. защитил диссертацию по теме «Мирослав Крлежа. Хорватский бог Марс: происхождение, стиль, жанр».
С 1990 по 1992 г. жил в России. В 1992 г. создал в Москве Российское отделение Института перевода Библии. В настоящее время проживает в Швеции[1].
Награды и звания
- В 1992 году за создание Детской Библии был награждён медалью им. Льва Толстого Российского детского фонда.
- С мая 1992 года является действительным членом Российской академии естественных наук (РАЕН).
- В 1996 году ему было присвоено звание почётного доктора (Honoris causa) Российской академии наук.
- В 1999 году был избран иностранным членом РАН по Отделению литературы и языка.
Поэзия
Поэзия Б. Араповича близка к жанровой аллюзии библейской ламентации (плачу). Большая часть его стихов посвящена памяти соотечественников, погибших во время гражданской войны в Хорватии 1991—1995 гг., непосредственным свидетелем которой он был сам, и пронизана острым личным чувством сопереживания судьбе родного хорватского народа. В 2006 году за сборник стихов «Prolomom» (2005) автор был удостоен премии имени Антуна Бранко Шимича от Ассоциации хорватских писателей Боснии и Герцеговины.
Перевод Библии
Б. Арапович инициировал широкомасштабную деятельность по переводу Библии на языки неславянских народов СССР. С этой целью он основал в Швеции организацию Institutet för Bibelöversättning (Институт перевода Библии). Он начал работу с поисков и переиздания переводов Библии XIX в. (1973—1975). Затем, в 1975—1990 гг., за рубежом организовал новые переводы Библии. Когда представилась возможность работать в России, основал в Москве Российское отделение Института перевода Библии для продолжения этой деятельности. Он является почётным президентом Института перевода Библии и не участвует в оперативном управлении организацией[2].
Б. Араповичу принадлежат фундаментальные библиографические труды по переводу Библии в различные периоды истории и в различных регионах Европы и Азии. Он инициатор переиздания Толковой Библии под редакцией А. П. Лопухина и изданий его преемников в новой трёхтомной версии и составитель широко известной в России и за рубежом «Детской Библии», которая к 2025 году была издана на 22 языках народов России и сопредельных стран[3].
Труды
- Zvoncici. Zagreb, 1977.
- Miroslav Krležas Hrvatski bog Mars. — Stockhom: Stockholm University, 1984.
- Iz nocnog dnevnika. Zagreb, 1989. (Стихи. Из дневника света)
- Tamnionik. Zagreb, 1992. (Стихи. Маяк тьмы)
- Kamenopis. Mostar, 1993. (Стихи. Каменопись)
- To all languages and peoples. Institute for Bible Translation 20 years. Stockholm, 1993,1995. (Всем языкам и народам. К 20-летию Института перевода Библии)
- Silk road of the Bible. Stockholm, 1998. (Шёлковый путь Библии)
- Hrvatski mirospis 1778. — Mostar: Matica hrvatska, 1999. (Хорватское послание мира 1778 г.)
- Povratak hrvatskih pukovnija 1779. Mostar, 2000. (Возвращение хорватов)
- Between despair and lamentation, Elmhurst, III, 2002. (Стихи. Между отчаянием и плачем)
- Krigsdimmor: från Kroatien och Bosnien-Hercegovina 1991—1995. — Stockholm: Codices, 2002. (Стихи. Военные туманы)
- Библиография переводов Библии на языки народов России, стран СНГ и Балтии. Москва, 2003.
- Njihovim tragom. Prvi pentekostalci u Hrvatskoj (Biblioteka Reformatica 7). Osijek, 2003. (История пятидесятничества в Хорватии).
- Prolomon (pjesme). Mostar, 2005
- Гог и Магог хорватский. Цикл стихов в переводе с хорватского на русский, аварский, даргинский, кумыкский, лакский, лезгинский, ногайский и табасаранский языки. Махачкала, 2004.
- Sjeverne Krijesnice, 2007. (Стихи, написанные шведскими детьми начальной школы. Перевод на хорватский)
- Antemurale /Ulomci iz spjeva/, 2017. (Фрагменты поэмы, опубликованные в журнале «Osvit»)[4]
- Glog i kruna trnova. Mostar: HAVC «Kraljica Katarina», 2022. (Книга из серии «Bakine priče davne»)[5]
- Balada Catharina Regina Bosnensi, 2024. (Поэтическое произведение, опубликованное в журнале «Osvit»)[6]
Примечания
Ссылки
- Официальный сайт Института перевода Библии в Москве Архивная копия от 22 февраля 2010 на Wayback Machine
- Профиль Борислава Араповича на официальном сайте РАН