Цветные (расовая классификация)
«Цветные» (англ. people of color, persons of color; «цветной», person of color, POC; «небелые», non-white)[1] — любые люди, которые не считаются «белыми» в рамках конкретной классификации. В современном значении термин возник в Соединённых Штатах и в первую очередь связан с ними. С 2010-х годов термин был принят в других странах англосферы (часто в форме persons of color), включая относительно ограниченное использование в Великобритании[2], Канаде[3], Австралии[4], Ирландии[5], Южной Африке[6] и Сингапуре[7].
В США к цветным людям относятся афроамериканцы, американцы азиатского происхождения, коренные американцы, американцы островов Тихого океана, мультирасовые американцы и некоторые латиноамериканцы, хотя члены этих сообществ могут предпочитать рассматривать себя через свою культурную идентичность, а не через терминологию, связанную с цветом кожи. Термин, используемый в Соединённых Штатах, подчеркивает общий опыт столкновения с системным расизмом, которое испытали данные группы[8][9]. Этот термин также может использоваться в связи с другими терминами, обозначающими категории людей, такими как «цветные сообщества» (communities of color), «цветные мужчины» («men of color», MOC), «цветные женщины» (women of color, WOC)[10]. Аббревиатура BIPOC относится к чёрным, коренным и другим цветным людям (black, indigenous, (and) people of color) и подчёркивает историческое угнетение чёрных и коренных народов. Термин «цветной» (colored) первоначально был эквивалентен термину «цветной человек» (person of color) в американском английском, но использование наименования «цветной» на юге Соединенных Штатов постепенно стало ограничиваться «неграми»[11] и к настоящему времени считается расово уничижительным[12]. В других странах мира и в других диалектах английского этот термин может иметь другое значение; например, в ЮАР «цветные» относятся к нескольким мультирасовым этническим группам и иногда применяются к другим группам в Южной Африке, таким как бастеры Намибии.
Университет Портленда и «Коалиция цветных сообществ» (США) в 2014 году опубликовали исследование, в котором славяне и славянские эмигранты в США отнесены к «цветным», или к категории угнетаемых меньшинств. Из числа «белых» авторы исследования исключили славянских эмигрантов по причине того, что они подвергаются дискриминации при получении школьного и высшего образования, медицинской страховки и при трудоустройстве[13].
Примечания
- ↑ Jackson, Yo. Encyclopedia of Multicultural Psychology. — Thousand Oaks, CA : SAGE, 2006. — P. 77. — «For example, the person of color (POC) racial identity model describes racial identity development for people of color...». — ISBN 9781412909488.
- ↑ Askari, Javahir The Political Correctness of 'People of Colour'. Political Animal Magazine (10 октября 2019). — «this year Amber Rudd had to apologise for calling fellow MP Diana Abbott a 'coloured woman' and admitted the term was 'outdated and offensive'... The politically correct term at present is People of Colour (abbreviated to PoC).»
- ↑ Adam, Mohammed Adam: Why the term 'people of colour' is offensive to so many. Ottawa Citizen (11 июня 2020). — «it is inevitable that Canadians will absorb and be influenced by aspects of American culture – good and bad. But one that, regrettably, Canadian media are adopting with increasing regularity is the American term "people of colour" to describe all those who are not white.»
- ↑ Pearson, Luke Who identifies as a person of colour in Australia? ABC Radio National (1 декабря 2017). — «POC, which stands for person of colour, is a term I have heard used more and more in Australia over the past few years, especially online.»
- ↑ Freyne, Patrick. People of colour in Ireland need allies 'not bystanders' (June 18, 2020). «Dr Эбун Джозеф Арогундаде held an online conversation with people of colour living in Ireland.».
- ↑ Pillay, Verashni Six things white people have that black people don't. Mail & Guardian (23 февраля 2015). — «Guess what else most people of colour in this country have to pay for once they get their first job?»
- ↑ Танапал, Сангита. Chinese Privilege, Gender and Intersectionality in Singapore: A Conversation between Adeline Koh and Sangeetha Thanapal. b2o: an online journal (4 марта 2015). — «As a person of colour living in a supposedly decolonized Singapore, I would say that what makes our struggles markedly different from minorities in the West is that we have to deal with Whiteness on top of Chinese supremacy.»
- ↑ Franklin, Anderson J.; Boyd-Franklin, Nancy; Kelly, Shalonda (2006). “Racism and Invisibility”. Journal of Emotional Abuse. 6 (2—3): 9—30. DOI:10.1300/J135v06n02_02. ISSN 1092-6798. S2CID 142971567.
- ↑ Alvin N. Alvarez. The Cost of Racism for People of Color: Contextualizing Experiences of Discrimination / Alvin N. Alvarez, Helen A. Neville. — Amer Psychological Assn, March 1, 2016. — ISBN 978-1-4338-2095-3.
- ↑ Houghton Mifflin Company. The American Heritage Guide to Contemporary Usage and Style. — Houghton Mifflin Harcourt, 2005. — P. 356.
- ↑ Trigger, Bruce G. Northeast. — Smithsonian Institution, 1978. — P. 290.
- ↑ Butterly, Amelia Warning: Why using the term 'coloured' is offensive (брит. англ.). BBC Newsbeat (27 января 2015). Дата обращения: 25 сентября 2019.
- ↑ Curry-Stevens, A. & Coalition of Communities of Color (2014). The Slavic Community in Multnomah County: An Unsettling Profile. Portland, OR: Portland State University.