Хаспельмат, Мартин
Мартин Хаспельмат (нем. Martin Haspelmath, род. 2 февраля 1963[1], Хойа[1]) — немецкий лингвист, почётный профессор Лейпцигского университета[2][3], один из ведущих европейских специалистов по лингвистической типологии. Труды по теории грамматикализации, общей теории языка, общей морфологии, ареальной типологии, дагестанским языкам и др.
Общие сведения
| Мартин Хаспельмат | |
|---|---|
| Martin Haspelmath | |
| Дата рождения | 2 февраля 1963[1] (63 года) |
| Место рождения | |
| Страна | |
| Научная сфера | лингвистика |
| Место работы |
Институт эволюционной антропологии (1998—2015, с 2020) Институт человеческой истории (2015—2020) Лейпцигский университет (почётный профессор) |
| Образование |
Венский университет Кёльнский университет Университет штата Нью-Йорк в Буффало Московский государственный университет Свободный университет Берлина |
| Учёная степень |
доктор философии (PhD) по лингвистика Хабилитированный доктор (1996) |
| Учёное звание | Почётный профессор Лейпцигского университета |
| Научный руководитель | Эккехард Кёниг |
| Ученики |
Андрей Мальчуков Сюзанне Мария Михаэлис Таня Кутева Идо Ландау |
| Известен как | специалист в области лингвистической типологии, языковых контактов, грамматикализации; один из создателей баз данных WALS и Glottolog |
| Награды и премии |
Премия Берлинско-Бранденбургской академии наук (2007) Почётный доктор Льежского университета (2022) |
| Сайт | eva.mpg.de/linguistic-an… |
Биография
Родился в семье пастора. Учился в Венском (1983—1985), Кёльнском (1985—1989) и университете Буффало (1987—1988). Стажировался в МГУ им. М. В. Ломоносова (1989—1990), где занимался полевыми исследованиями лезгинского языка[4]. С 1990 года — в Свободном Берлинском университете, где получил степень доктора (1993) и хабилитацию (1996)[4]; работал также в университетах Бамберга и Павии.
С 1998 по 2015 год был сотрудником Института эволюционной антропологии Общества Макса Планка в Лейпциге. С 2015 по 2020 год работал в Институте человеческой истории Общества Макса Планка в Йене, а в 2020 году вернулся в Институт эволюционной антропологии. Является почётным профессором Лейпцигского университета. Президент Европейского лингвистического общества в 2015—2016 годах.
Лауреат премии Берлинско-Бранденбургской академии наук (2007). В 2022 году удостоен звания почётного доктора Льежского университета.
Вклад в науку
Основной областью научных интересов Хаспельмата является функциональная лингвистическая типология; он считается одним из ведущих представителей этого направления в Европе. В многочисленных статьях исследовал методологические основания современной типологии, различия между «формальным» и «функциональным» подходами к языку, а также разграничение универсальных сравнительных понятий и категорий, специфичных для конкретных языков[5]. Ряд его работ посвящён теории грамматикализации (в том числе две монографии — о типологии неопределённых местоимений и о связи пространственных и временных грамматических показателей) и использованию понятия «семантической карты»[6]. В 1980—1990-х гг. занимался исследованием лезгинского языка, является автором англоязычной грамматики лезгинского литературного языка (1993), которая считается одним из лучших современных типологически ориентированных описаний языка. Под редакцией Хаспельмата издано несколько сборников статей по важнейшим проблемам современной грамматической типологии (типология деепричастий, сочинительные конструкции и др.).
Крупным проектом, реализованным по инициативе и при самом активном участии Хаспельмата (совместно с М. Драйером, Д. Гилом и Б. Комри), является «Всемирный атлас языковых структур» (Word Atlas of Language Structures, WALS). Хаспельмат также является одним из создателей и редакторов библиографической базы данных по языкам мира Glottolog[5]. Оба онлайн-ресурса стали стандартными инструментами для лингвистов-типологов и исследователей языкового разнообразия. Хаспельмат также стал одним из основных разработчиков так наз. Лейпцигских правил глоссирования для представления языковых примеров в научных работах.
Хаспельмат был одним из руководителей проекта «Типология заимствованных слов» (Loanword Typology Project), в рамках которого была создана «Всемирная база данных заимствованных слов» (World Loanword Database, WOLD). Эта база содержит информацию о лексических заимствованиях примерно в 40 языках и позволяет проводить широкие сопоставительные исследования заимствуемости лексики[7].
Значительное внимание в работах Хаспельмата уделено ареальной лингвистике, в частности исследованию языкового союза, известного как «Standard Average European» (SAE).
Мартин Хаспельмат известен как активный сторонник открытого доступа в науке. Он является одним из основателей издательства Language Science Press, публикующего лингвистическую литературу в свободном доступе. Кроме того, он ведёт лингвистический блог «Diversity Linguistics Comment»[8].
Научное руководство
Мартин Хаспельмат выступил научным руководителем для ряда исследователей, которые впоследствии стали известными фигурами в лингвистике. Среди его учеников, защитивших диссертации под его руководством, выделяются[9]:
- Андрей Мальчуков — лингвист, известный работами в области падежной типологии и дифференциального маркирования, соредактор ряда трудов в соавторстве с Хаспельматом.
- Сюзанне Мария Михаэлис (англ. Susanne Maria Michaelis) — специалист по креольским языкам и языковым контактам, один из редакторов «Атласа пиджинов и креольских языковых структур» (Atlas of Pidgin and Creole Language Structures).
- Таня Кутева (англ. Tania Kouteva) — исследовательница грамматикализации и языковых изменений, профессор Лондонского университета.
- Идо Ландау (англ. Ido Landau) — специалист по синтаксису и семантике, профессор Университета имени Бен-Гуриона в Негеве.
Основные работы
- A grammar of Lezgian. Berlin: Mouton de Gruyter, 1993. — 567 pp. — (Mouton Grammar Library, 9)
- Indefinite pronouns. Oxford: Oxford University Press, 1997. — 364 pp. — (Oxford Studies in Typology and Linguistic Theory)
- From space to time: Temporal adverbials in the world’s languages. Munich & Newcastle: Lincom Europa, 1997. — 181 pp. — (Lincom Studies in Theoretical Linguistics, 3)
- Understanding morphology. London: Arnold, 2002. — 290 pp. (second edition: with Andrea D. Sims, London: Hodder Education, 2010, — 366 pp.)
- Converbs in cross-linguistic perspective: structure and meaning of adverbial verb forms — adverbial participles, gerunds / Ed. by Martin Haspelmath & Ekkehard König. Berlin: Mouton de Gruyter, 1995. — 565 pp. — (Empirical Approaches to Language Typology, 13)
- Language typology and language universals: An international handbook / Ed. by Martin Haspelmath, Ekkehard König, Wulf Oesterreicher and Wolfgang Raible. Vol. 1-2. Berlin: de Gruyter, 2001. — 1856 pp.
- Coordinating constructions / Ed. by Martin Haspelmath. Amsterdam: Benjamins, 2004. — 576 pp. — (Typological Studies in Language, 58)
- The World Atlas of Language Structures / Ed. by Martin Haspelmath, Matthew S. Dryer, David Gil and Bernard Comrie. Oxford: Oxford University Press, 2005. — 695 pp.
- Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook / Ed. by Martin Haspelmath & Uri Tadmor. Berlin: Mouton de Gruyter, 2009. — 1081 pp.
- Studies in Ditransitive Constructions: A Comparative Handbook / Ed. by Andrej Malchukov, Martin Haspelmath and Bernard Comrie. Berlin: Mouton De Gruyter, 2010. — 772 pp.
- The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures / Ed. by Susanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath and Magnus Huber. Oxford: Oxford University Press, 2013
- The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online / Ed. by Susanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath and Magnus Huber. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013
- The Survey of Pidgin and Creole Languages / Ed. by Susanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath and Magnus Huber. Vol. 1-3. Oxford: Oxford University Press, 2013
- Languages across boundaries: Studies in memory of Anna Siewierska / Ed. by Dik Bakker and Martin Haspelmath. Berlin: De Gruyter Mouton, 2013
- Valency Patterns Leipzig / Ed. by Iren Hartmann, Martin Haspelmath and Bradley Taylor. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013
- Nonverbal clause constructions // Language and Linguistics Compass. — 2025. — Vol. 19(2).
- Four kinds of lexical items: Words, lexemes, inventorial items, and mental items // Lexique. — 2024. — Vol. 34. — pp. 71-95.
- Inflection and derivation as traditional comparative concepts // Linguistics. — 2024. — Vol. 62(1). — pp. 43-77.
- Types of clitics in the world’s languages // Linguistic Typology at the Crossroads. — 2023. — Vol. 3(2). — pp. 1-59.
- Word class universals and language-particular analysis // The Oxford handbook of word classes / Ed. by Eva van Lier. — Oxford: Oxford University Press, 2023. — pp. 15-40.
- Ergative, absolutive, accusative and nominative as comparative concepts // Lifetime linguistic inspirations: To Igor Mel'čuk / Ed. by Leonid Iomdin, Jasmina Milićević, Alain Polguère. — Frankfurt: Peter Lang, 2022. — pp. 201—213.
- Explaining grammatical coding asymmetries: Form-frequency correspondencies and predictability // Journal of Linguistics. — 2021. — Vol. 57(3). — pp. 605—633.
- Role-reference associations and the explanation of argument coding splits // Linguistics. — 2021. — Vol. 59(1). — pp. 123—174.
- (with D. E. Blasi & S. M. Michaelis) Grammars are robustly transmitted even during the emergence of creole languages // Nature Human Behaviour. — 2017. — Vol. 1. — pp. 723—729.
- Explaining alienability contrasts in adpossessive constructions: Predictability vs. iconicity // Zeitschrift für Sprachwissenschaft. — 2017. — Vol. 36(2). — pp. 193—231.
- The serial verb construction: Comparative concept and cross-linguistic generalizations // Language and Linguistics. — 2016. — Vol. 17(3). — pp. 291—327.
- The gradual coalescence into «words» in grammaticalization // The Oxford Handbook of grammaticalization / Ed. by Bernd Heine & Heiko Narrog. — Oxford: Oxford University Press, 2011. — pp. 149—160.