Родился в уезде Хэян в округе Хэнань (современный городской уезд Мэнчжоу в провинции Хэнань), в семье земледельца. В трёхлетнем возрасте потерял родителей, воспитывался в семье старшего брата, который за свои убеждения был сослан на юг, в Чаочжоу, куда был вынужден отправиться и Хань Юй (в этих местах процветал тогда чань-буддизм южной ветви). В 792 году выдержал императорские экзамены. Впоследствии занимал должности контролёра-цензора, чиновника министерства наказаний, правителя области Чаочжоу, виночерпия школы для сыновей и младших братьев высших сановников, чиновника министерства чинопроизводства и ряд других. Выступал против буддизма и даосизма, осуждал суеверия, не раз попадал в опалу. Требовал уничтожить монастыри, экспроприировать их собственность, сжечь враждебные конфуцианству книги и построить общество «великого единения», основанное на идеалах древнего конфуцианства. Вместе с Лю Цзунъюанем возглавил движение за возвращение в прозе к «древнему стилю» (гувэнь), создавал бессюжетную ритмическую прозу.
«Цзянь ин фогу бяо (Челобитная с увещеваниями отказаться от встречи костей Будды)»
Притчу Хань Юя о единороге пересказывает Борхес в эссе «Кафка и его предшественники» (она вошла также в составленную им «Книгу вымышленных существ»).
Хань Юй — автор высказывания, которое вошло в китайский язык как описание «закона джунглей» в обществе, где отсутствуют ритуальные нормы: «Слабый пожирается сильным» (кит.弱肉強食).
Шедевры китайской классической прозы в переводах академика В. М. Алексеева: В 2 кн. М., 2006. Кн. 2. С. 9—105. ISBN 5-02-018494-2
Шедевры китайской классической прозы в переводах академика В. М. Алексеева: неизданное. М.: Восточная литература, 2012. С. 138—169. ISBN 978-5-02-036493-6
Хань Юй, Лю Цзунъюань. Избранное / пер. И. Соколовой. М.: Художественная литература, 1979. С. 5-140.
Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2007. С. 177—188. (Подборка ритмической прозы и стихов).
О продвижении в учении; О пути / пер. Н. И. Конрада; Песня о невысоком светильнике / пер. А. Старостина // Китайская литература. Хрестоматия. М., 1959. С. 299—312.
[Стихи] / пер. А. Старостина, Д. Голубкова, Н. Банникова // Антология китайской поэзии. Т. 2. М., 1957. С. 214—220.
[Стихи] / пер. В. Рогова // Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. М.: Художественная литература, 1977. С. 291—298. (БВЛ, т. 16).
Переиздано в сборнике: Поэзия эпохи Тан. М.: Художественная литература, 1987. С. 269—276.