Тамбовский волк тебе товарищ

undefined

Тамбо́вский волк тебе́ това́рищ — устойчивое выражение (фразеологизм), применяемое, когда говоривший даёт понять, что не считает собеседника товарищем.

Есть несколько версий возникновения фразеологизма про Тамбовского волка[1].

  • В эпоху основания города-крепости Тамбов одним из основных контингентов первопоселенцев становились ссыльные преступники. Так как в старину на Руси преступников было принято называть волками, за местными жителями могло закрепиться название «Тамбовский волк»[1].
  • До христианизации Тамбовского края местные языческие финно-угорские племена поклонялись идолу божества в виде волка. По одной из версий, этот языческий бог мог стать прототипом известного персонажа местного фольклора — Тамбовского волка[2].
  • Согласно гипотезе, выдвинутой тамбовским краеведом Иваном Овсянниковым, фразеологизм появился в XIX веке. Тамбовская губерния была преимущественно сельскохозяйственным краем, после завершения сезонных работ тысячи мужиков уезжали в соседние города за заработком, берясь за любую низкооплачиваемую работу и перебивая её у местных жителей, которые недовольно ворчали: «Опять тамбовские волки по дворам рыщут, цену сбивают»[3][4][5].

Более позднее упоминание связано с Тамбовским восстанием 1920—1921 годов. Противоборствующие силы — зелёные повстанцы и красноармейцы — имели много общего в организации и идеологии, вплоть до обращения «товарищ». Допрашиваемые антоновцы при обращении к сотрудникам правоохранительных органов получали отпор «Тамбовский волк тебе товарищ», ставший крылатым выражением[6][4][5].

undefined

В фильме «Дело Румянцева» фраза произносится следователем в адрес героя Алексея Баталова, после того, как последний обратился к нему «товарищ», не зная, что в уголовно-правовой среде принято обращение «гражданин».

Всенародную известность данному фразеологизму принёс снятый в 1973 году комедийный фильм «Иван Васильевич меняет профессию». Именно там прозвучала эта фраза (правда, в изменённом виде — «Тамбовский волк тебе боярин», так как Иван Васильевич обращается к следователю не «товарищ», а «боярин»), к тому моменту давно вышедшая из оборота и значение которой большинство зрителей понять не могло. Дело в том, что сценарий фильма был написан на основе пьесы-комедии «Иван Васильевич», созданной Михаилом Булгаковым в 1934—1936 годы.

Раньше в этом смысле употреблялось другое выражение — «брянский волк». Бывший заключённый ГУЛАГа Жак Росси в своём «Справочнике по ГУЛАГу» (1987) пишет: «Вольнонаёмный, которого зэк осмелился бы называть товарищем, обычно отвечает: „Волк в брянском лесу тебе товарищ, а не я!“». Так же в «Песне о Сталине» (1959) Юза Алешковского: «И мне товарищ — серый брянский волк»[7].

В 2017 году изображение тамбовского волка стало символом Новогодней столицы России 2017 — Тамбова[8].

См. также

Примечания