Симон (роман)

«Симо́н» — роман российской писательницы армянского происхождения Наринэ Абгарян. Книга вышла в издательстве АСТ осенью 2020 года[1][2].

Роман посвящён сыну писательницы Эмилю Медникову, о чём свидетельствует предшествующая повествованию надпись «Моему сыну».

Книга переведена на болгарский, итальянский, армянский, украинский и литовский языки.

Что важно знать
Симон
Жанр роман
Автор Наринэ Абгарян
Язык оригинала русский
Дата написания 2019—2020
Дата первой публикации 2020
Издательство Издательство АСТ

Сюжет

В маленьком армянском городе Берд (это родной город Абгарян) умер каменщик Симон. Он прожил долгую жизнь, пользовался уважением горожан, но при этом был известен любовными связями на стороне. Чтобы проводить Симона в последний путь, на его похоронах собираются все женщины, которых он когда‑то любил. У каждой из них свой путь, своя история любви к Симону и принятия его смерти. При помощи любви Симон объединяет и исцеляет их всех.

Структура

Роман состоит из 6 глав. В первой главе «Проводы» описаны похороны Симона. Главы со второй по пятую («Кулон», «Духи», «Жемчуг», «Рисунки») посвящены историям его взаимоотношений с любовницами. В заключительной главе «Море» содержится повествование о похоронах от лица самого Симона, а также рассказана его биография и история его семьи.

Персонажи

Айинанц Симон — заглавный герой, покойник, на похоронах которого встречаются героини.

Айинанц Меланья — вдова Симона.

Вдовая Сильвия — любовница Симона, история которой раскрывается в главе «Кулон».

Тевосанц Элиза — любовница Симона, история которой раскрывается в главе «Духи».

Сев-Мушеганц Софья — любовница Симона, история которой раскрывается в главе «Жемчуг».

Бочканц Сусанна — любовница Симона, история которой раскрывается в главе «Рисунки».

История создания

Разрозненные зарисовки и этюды, позднее вошедшие в книгу, Наринэ Абгарян начала публиковать на своей странице в социальной сети в 2019 году. 30 июня 2020 года автор упомянула в посте о сдаче рукописи в издательство.

После выхода книги автор охарактеризовала её следующим образом: «Она смешная и горькая одновременно. В ней ни слова о войне, я специально отодвинула её, я не хотела о ней писать. И я о ней не написала».

Авторский аванс за книгу в размере 380 000 рублей Наринэ Абгарян перечислила в фонд помощи Нагорному Карабаху.

В книге использованы иллюстрации, созданные младшей сестрой писательницы Соной Абгарян.

На основе книги была выпущена аудиокнига, чтец — Елена Шульман (номинировалась за эту работу в 2021 году на премию Rock&Book в категории «Лучшая женская озвучка»).

Анализ

Исследователи находят в романе традиции магического реализма, а в качестве стилевой доминанты называют этнокультурный колорит.

Награды

В декабре 2021 года роман вошёл в список финалистов российской национальной литературной премии «Большая книга»[3] и получил приз читательских симпатий «Большой книги»[3].

Рейтинг

По состоянию на октябрь 2024 года на портале LiveLib роман имеет рейтинг 4,6, а также занимает 3-е место в списке «Современная русская литература» и 7-е место в списке «Современная проза»[2].

Экранизация

В июле 2023 года стало известно, что в Армении начались съёмки сериала по мотивам романа «Симон» в жанре драмеди. В числе сценаристов — сама автор романа. Премьера планируется в 2025 году в онлайн-кинотеатре Premier[4]. Производством занимается «Кинокомпания братьев Андреасян». Главные роли исполнят Грант Тохатян, Алика Смехова, Ольга Кабо, Алёна Хмельницкая, Ирина Безрукова, Сатеник Ахназарян.

Театральная постановка

27 апреля 2024 года в Московском академическом театре имени Маяковского состоялась премьера спектакля «Симон» в постановке Дениса Хусниярова[5]. Постановка была по-разному оценена критиками. Нина Дымченко, автор портала «Театрал», отметила: «У Дениса Хусниярова получается очень трогательный и жизнеутверждающий спектакль о людях, у каждого из которых — своя „война“. Роман Наринэ Абгарян, в котором воспоминания о Симоне накатывают на героинь асинхронными волнами, роман, так похожий на притчу, на сцене „Маяковки“ превращается в старинную народную хоровую песнь, которую исполняют, чтобы на душе стало легче»[6]. Журналист «Российской газеты» Инга Бугулова, напротив, упомянула о том, что «на сцене всё время сквозят пустота и медлительность» и «трогающие в книге, на сцене монологи не вызывают того же чувства — сменяющие друг друга героини в окружении статичных, сидящих за столом „подруг по несчастью“ словно ещё больше тормозят действо», но «актёрские работы при этом любопытны»[7].

Примечания

Литература