Рыба по-гречески


Рыба по-гречески (польск. ryba po grecku) — традиционное рыбное блюдо польской кухни[1], часто подаваемое к рождественскому столу[1].

Общие сведения
Рыба по-гречески
ryba po grecku
Входит в национальные кухни
Польская кухня
Страна происхождения Польша
Продукты
Основные Рыба (треска, минтай, хек, судак, щука), морковь, корень петрушки, корень сельдерея, лук репчатый, томатная паста, лавровый лист, душистый перец, соль, чёрный перец
Возможные Лук-порей, мука, растительное масло
Подача
Тип блюда Рыбное блюдо, постное блюдо
Темп. подачи Горячее или холодное
Родственные блюда
В других кухнях Псари плаки (греческая кухня)
Сходные Рыба под маринадом (русская кухня)

История и происхождение названия

Название блюда является польской кулинарной фантазией на тему средиземноморской кухни, которая ассоциируется с обилием рыбы и овощей[2]. Вероятнее всего, оно возникло из-за сочетания ингредиентов, которые в Польше считались характерными для греческой кулинарной традиции[3].

Хотя прямого аналога в греческой кухне нет, некоторые находят сходство с блюдом «псари плаки» (греч. ψάρι πλακί) — рыбой, запечённой с овощами[2]. Однако состав овощей и способ приготовления в польском рецепте существенно отличаются: в то время как в греческом блюде используются томаты, баклажаны и цукини, польская версия основана на корнеплодах[4].

Состав

Основу блюда составляет филе белой нежирной рыбы, такой как треска, минтай, хек, судак или щука.

Для овощного соуса используются:

Культурное значение

«Рыба по-гречески» — одно из двенадцати традиционных постных блюд, которые подаются в Польше на ужин в Сочельник (польск. Wigilia)[6].

Популярность блюда в рождественский период обусловлена его вкусовыми качествами и соответствием религиозной традиции воздерживаться от мяса. Кроме того, его удобно готовить заранее и оно может подаваться как в горячем, так и в холодном виде.

См. также

Примечания