Рейсбендинг

Рейсбендинг — это уничижительное слово, используемое в отношении игровых фильмов, в которых актёры исполняют роль персонажа, принадлежащего к другой расе. Термин был введён в 2009 году в качестве протеста против решений по кастингу для экранизации телесериала Аватар: Легенда об Аанге[1]. Главные роли в сериале (Аанг, Катара и Сокка) были представлены как персонажи восточноазиатского (Аанг) и инуитского (Катара и Сокка) происхождения, однако в фильме их сыграли актёры европейского происхождения[2]. Первые протесты, такие как «Saving the World with Postage»[3], были организованы на онлайн-форуме LiveJournal, где участники реагировали на кастинг, массово отправляя письма протеста в Paramount[2][3]. Однако состав актёров не был изменён, и когда началось производство, лидеры этого протеста основали адвокационную группу и сопутствующий сайт Racebending, «игриво заимствуя концепцию управления стихиями (bending) из вселенной Аватара»[3].

По мнению Кристофера Кэмпбелла, вайтвошинг особенно распространён и «имеет давнюю традицию среди самых успешных и уважаемых работ индустрии. История кино изобилует позорными примерами, когда белые актёры изображали персонажей других рас»[4].

Причины рейсбендинга

В индустрии развлечений США Кристина Шу Джиен Чонг отмечает, что рейсбендинг, вайтвошинг и в целом недостаточное представительство американцев азиатского происхождения, а также других меньшинств в киноиндустрии, связаны не с отсутствием кандидатов из числа меньшинств, а с нехваткой возможностей для них из-за культуры связей, сложившейся в индустрии развлечений на основе неявных предубеждений, а также с кастинговыми описаниями (breakdowns), которые обычно включают имя персонажа, пол, возраст, расу, некоторые черты характера и краткую биографию[5]. Чонг не считает сами breakdowns проблемой, однако, как отмечает Рассел Робинсон в исследовании, опубликованном Berkeley Law Scholarship Repository, они, как правило, дискриминируют меньшинства в индустрии развлечений[6]. Часть аргументации Робинсона против breakdowns заключается в том, что они обычно создаются режиссёрами студий, а 87% режиссёров — белые[7]. Робинсон утверждает, что эти режиссёры и другие участники индустрии могут легко изменить расу персонажа или его описание при адаптации из другого медиа. Робинсон отмечает: «Любой человек в этой цепочке принятия решений может исключить актёра или целую категорию актёров на основании расы или пола, и эта дискриминация обычно остаётся скрытой от исключённых кандидатов и общественности»[6]. По мнению Робинсона, существуют круги «богатой элиты в Голливуде», чьи «неявные предубеждения», скрытые за breakdowns, приводят к значительному количеству рейсбендинга и вайтвошинга в киноиндустрии[6].

Многие продюсеры и режиссёры считают, что причиной рейсбендинга, вайтвошинга и недостаточного представительства меньшинств в киноиндустрии не является расовая дискриминация. Многие объясняют это малым количеством кандидатов из числа меньшинств и недостатком финансирования, которое они могли бы получить при участии меньшинств в главных ролях. В ответ на критику после выхода фильма 21, основанного на реальной истории группы студентов азиатского происхождения, которых в фильме в основном сыграли белые актёры, продюсер Дана Брунетти заявила: «Мы бы с радостью пригласили азиатов на главные роли, но, по правде говоря, у нас не было доступа к востребованным азиатско-американским актёрам, которых мы хотели бы видеть»[5]. Кроме того, Ридли Скотт после выхода своего фильма Исход: Цари и боги, который также подвергся критике за вайтвошинг, заявил: «Я не могу снять фильм с таким бюджетом, полагаясь на налоговые льготы в Испании, и сказать, что мой главный актёр — Мухаммед такой-то из такого-то места. Я просто не получу финансирование. Так что этот вопрос даже не возникает».

Примеры

После того как продюсеры Повелителя стихий объявили о решении пригласить белых актёров Ноа Рингера, Николу Пельтц и Джексона Рэтбоуна на главные роли, художники, работавшие над анимированным сериалом, создали анонимный сайт на LiveJournal и начали кампанию по написанию писем[2]. В то же время актёры, исполнившие роли антагонистов, в основном были выходцами из Ближнего Востока и Индии[8].

Фильм Исход: Цари и боги подвергся значительной критике в социальных сетях ещё до выхода из-за того, что белые актёры Кристиан Бэйл, Джоэл Эдгертон и другие были приглашены на роли египтян. В то же время чёрные актёры получили роли рабов и воров[9]. Режиссёр Ридли Скотт утверждал, что в фильме снимались и актёры других этнических групп (иранцы, испанцы, арабы и др.), поскольку египтяне имеют разное этническое происхождение, и что зрители не должны обращать внимание только на белых актёров[9].

В 2010 году Racebending.com и Media Action Network for Asian Americans, помимо призывов к бойкоту Повелителя стихий, также призывали бойкотировать Принца Персии: Пески времени из-за практики рейсбендинга. Принц Персии критиковали за то, что на главные роли были приглашены белые актёры вместо иранских или ближневосточных[10].

Когда Скарлетт Йоханссон была утверждена на главную роль Мотоко Кусанаги в фильме Призрак в доспехах — игровой адаптации японской манги, — среди поклонников возникла волна недовольства, поскольку действие происходит в Японии, и предполагалось, что актриса должна быть японского происхождения. Многие фанаты подписали петиции с требованием пересмотра кастинга[11]. Йоханссон прокомментировала ситуацию в интервью Marie Claire, заявив, что никогда бы не согласилась на роль, если бы это означало отобрать её у азиатской актрисы. Она объяснила, что приняла предложение, потому что главная героиня — женщина, а «франшиза с женщиной в главной роли — редкая возможность»[12]. Активистские группы, такие как Media Action Network for Asian Americans (MANAA), обвинили Йоханссон во лжи, утверждая, что она всё же сыграла персонажа другой расы[13]. Их претензии основывались на том, что, по их мнению, Голливуд не даёт азиатам играть азиатских персонажей, а вместо этого приглашает белых актёров на роли, которые могли бы исполнить азиатские актёры. Азиатские актрисы, такие как Констанс Ву и Минг-На Вен, призывали бойкотировать фильм, считая несправедливым, что роль не досталась азиатской женщине[12]. Основатель MANAA Гай Аоки заявил: «Голливуд продолжает оправдываться тем, что нет достаточно известных азиатских или азиатско-американских имён для главных ролей. Но индустрия не развивает систему, в которой такие актёры хотя бы получают третьи роли. Без целенаправленных усилий как кто-то сможет пробиться и стать достаточно узнаваемым, чтобы продюсеры доверили ему главную роль? Когда мы пробьём этот стеклянный потолок?»[14]. В отличие от критиков, Мамору Осии, режиссёр аниме-фильма 1995 года, поддержал выбор Йоханссон, отметив, что кастинг соответствует темам, сюжету и исходному материалу: «Мотоко — киборг, и её физическая оболочка полностью искусственная. Имя "Мотоко Кусанаги" и её нынешнее тело — не её изначальные имя и тело, поэтому нет оснований утверждать, что её должна играть азиатская актриса... Я считаю, что Скарлетт — лучший выбор для этой роли. Я вижу в критике только политические мотивы, а художественное выражение должно быть свободно от политики»[15].

В то же время, когда во франшизе Гарри Поттер появилась театральная постановка Гарри Поттер и Проклятое дитя, было объявлено, что роль Гермиона Грейнджер исполнит африканская актриса Нома Думезвени, проживающая в Англии. Поклонники были недовольны этим и назвали ситуацию «блэквошингом», ссылаясь на упоминания цвета кожи Гермионы в книгах, однако Дж. К. Роулинг, автор оригинальной серии, заявила, что белая кожа никогда не была обязательным условием, и что «Гермиона может быть чёрной женщиной с моим полным одобрением и энтузиазмом».

Ещё один пример рейсбендинга — утверждение на роль Анны Болейн, второй жены Генриха VIII и белой женщины, чёрной актрисы Джоди Тёрнер-Смит[16]. Документальный сериал Netflix «Королева Клеопатра» вызвал споры после того, как на главную роль была утверждена чёрная актриса Адель Джеймс, а Птолемеевская династия — македонская по происхождению — была показана как чёрные африканцы[17]. Аналогично, Netflix пригласил чёрного актёра Дензел Вашингтон (68 лет) на роль карфагенского полководца Ганнибала Барки, который в начале Второй Пунической войны был 26-летним и, вероятно, имел семитское финикийское происхождение[18].

Другие значения

К 2015 году, по словам исследовательницы медиа Кристен Дж. Уорнер, термин «рейсбендинг» приобрёл множество определений и контекстов — от практики слепого кастинга в кино до фанфиков. Она описывает, как авторы могут «менять расу и культурную специфику центральных персонажей или выводить второстепенного персонажа из числа меньшинств на первый план, превращая его в главного героя»[19].

Журналистка Paste Эбби Уайт в 2016 году писала, что термин может применяться и к случаям, когда актёры из числа меньшинств получают традиционно «белые» роли. По её словам, «в последние годы рейсбендинг всё чаще используется для того, чтобы телеканалы разнообразили свои актёрские ансамбли и привлекли более широкую аудиторию. Это не только повысило расовую видимость на экране, но и позволило создавать более глубокие и значимые образы персонажей»[20].

Статистика

Согласно отчёту Университета Южной Калифорнии о разнообразии в индустрии развлечений за 2016 год, в котором были проанализированы 414 историй (109 фильмов и 305 телесериалов), «71,7% персонажей были белыми, 12,2% — чёрными, 5,8% — латиноамериканцами, 5,1% — азиатами, 2,3% — выходцами с Ближнего Востока и 3,1% — другими»[7], в то время как по оценкам Бюро переписи населения США на июль 2016 года население страны составляло «63,3% белых, 12,6% чёрных, 16,2% латиноамериканцев, 4,9% азиатов, 2,1% смешанных, 1,0% других»[21]. В отчёте Университета Южной Калифорнии отмечается, что учитывались все «персонажи, которые произносят хотя бы одно различимое слово (на любом языке) на экране. Невербальные реплики не считаются словами. Персонажи с именами также считаются говорящими персонажами. В редких случаях, если группа почти идентичных персонажей говорит одновременно или по очереди, их кодируют как одну единицу»[7]. По статье Кристины Шу Джиен Чонг в Asian Pacific American Law Journal, «белые занимали 83,5% главных ролей, а меньшинства — 16,5%: 9,5% чёрные, 2% латиноамериканцы, 2,5% азиаты, 0,5% коренные американцы и 2% смешанные/другие»[22]. По мнению Чонг, при кастинге на главные роли рейсбендинг, вайтвошинг и неявные предубеждения приводят к ещё более серьёзному недопредставительству меньшинств в индустрии развлечений[5].

См. также

Примечания

  1. What is "racebending"?, Racebending.com (23 февраля 2011). Дата обращения: 10 апреля 2018.
  2. 1 2 3 Lopez, Lori Kido (2011-10-21). “Fan Activists and the Politics of Race in The Last Airbender”. International Journal of Cultural Studies. 15 (5): 431—445. DOI:10.1177/1367877911422862. S2CID 146773251.
  3. 1 2 3 Gruenewald, Tim. Drawing New Color Lines: Transnational Asian American Graphic Narratives. — Hong Kong University Press, 2015. — P. 169.
  4. Campbell, Christopher. The Routledge Companion to Media and Race. — London : Routledge, Taylor & Francis Group, 2017.
  5. 1 2 3 Chong, Christina (2016-01-01). “Where are the Asians in Hollywood? Can §1981, Title VII, Colorblind Pitches, and Understanding Biases Break the Bamboo Ceiling?”. Asian Pacific American Law Journal. 21: 41—51. DOI:10.5070/P3211031952. SSRN 2828261.
  6. 1 2 3 Robinson, Russell Casting and Caste-ing: Reconciling Artistic Freedom and Antidiscrimination Norms. Berkley Law (1 января 2007). Дата обращения: 11 апреля 2018.
  7. 1 2 3 Smith, Stacy INCLUSION or INVISIBILITY? Comprehensive Annenberg Report on Diversity in Entertainment (22 февраля 2016).
  8. Lowrey, William People Painted Over: Whitewashing of Minority Actors in Recent Film (2016).
  9. 1 2 'Exodus' racial casting controversy is a familiar one, MSNBC. Дата обращения: 11 апреля 2018.
  10. Lee, Chris. Hollywood whitewash? 'Airbender' and 'Prince of Persia' anger fans with ethnic casting, Los Angeles Times (22 мая 2010). Дата обращения: 19 октября 2015.
  11. Loreck, Janice (2018-02-16). “Race and stardom in Ghost in the Shell”. Science Fiction Film & Television [англ.]. 11 (1): 37—44. DOI:10.3828/sfftv.2018.6. S2CID 194050376.
  12. 1 2 Alexander, Julia Scarlett Johansson finally addresses Ghost in the Shell whitewashing controversy. Polygon (9 февраля 2017). Дата обращения: 11 апреля 2018.
  13. Kennedy, Gerrick D. Asian American media group condemns Scarlett Johansson in 'Ghost in the Shell' controversy (апрель 2017). Дата обращения: 11 апреля 2018.
  14. Ahern, Sarah. Asian American Media Group Accuses Scarlett Johansson of 'Lying' About 'Ghost in the Shell' Whitewashing Controversy, Variety (31 марта 2017). Дата обращения: 11 апреля 2018.
  15. Original Ghost in the Shell director defends Scarlett Johansson casting. Independent.co.uk (26 марта 2017).
  16. Candace Owens: If Black woman can play Anne Boleyn, white man should play Obama (4 июня 2021).
  17. Cleopatra was not Black, Egypt tells Netflix ahead of new series (англ.). NBC News (28 апреля 2023). Дата обращения: 20 января 2024.
  18. Tondo, Lorenzo. Denzel Washington's casting as Hannibal in Netflix film sparks race controversy in Tunisia (англ.), The Guardian (11 декабря 2023). Дата обращения: 20 января 2024.
  19. Warner, 2015, pp. 38–39
  20. White, Abbey. 5 TV Shows That Benefited from Racebending, Paste (29 августа 2016). Дата обращения: 23 января 2017.
  21. Race and Ethnicity in the United States. Statistical Atlas.
  22. Chong, Christina (2016-01-01). “Where are the Asians in Hollywood? Can §1981, Title VII, Colorblind Pitches, and Understanding Biases Break the Bamboo Ceiling?”. Asian Pacific American Law Journal. 21: 33. DOI:10.5070/P3211031952. SSRN 2828261.

Литература

  • Chu, Monica. From Fan Activism to Graphic Narrative // Drawing New Color Lines: Transnational Asian American Graphic Narratives. — Hong Kong University Press, 2015. — ISBN 978-988-8139-38-5.
  • Hart, William. Racebending: Race, Adaptation, and the Films I, Robot and I Am Legend // The Fantastic Made Visible Essays on the Adaptation of Science Fiction and Fantasy from Page to Screen. — McFarland, 2015. — P. 207–222. — ISBN 978-0-7864-9619-8.
  • ABC's Scandal and Black Women's Fandom // Cupcakes, Pinterest, and Ladyporn: Feminized Popular Culture in the Early Twenty-First Century. — University of Illinois Press, 2015. — P. 32–50. — ISBN 978-0-252-08108-8.
  • Young, Helen. Race and Popular Fantasy Literature: Habits of Whiteness. — Routledge, 2015. — ISBN 978-1-138-85023-1.
  • Smith, Stacy L., et al. INCLUSION or INVISIBILITY? Comprehensive Annenberg Report on Diversity in Entertainment. USC Annenberg School for Communication and Journalism, 2016, INCLUSION or INVISIBILITY? Comprehensive Annenberg Report on Diversity in Entertainment.
  • Chong, Christina, Where are the Asians in Hollywood? Can §1981, Title VII, Colorblind Pitches, and Understanding Biases Break the Bamboo Ceiling? (August 23, 2016). Asian Pacific American Law Journal, Vol. 21, issue 1, p. 29-79 (2016); Univ. of San Francisco Law Research Paper No. 2016-18. Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=2828261
  • Russell K. Robinson, Casting and Caste-ing: Reconciling Artistic Freedom and Antidiscrimination Norms, 95 Cal. L. Rev. (2007)
  • “Race and Ethnicity in the United States.” Race and Ethnicity in the United States - Statistical Atlas, statisticalatlas.com/United-States/Race-and-Ethnicity.

Ссылки

Категории