Крок-месье
Крок-месье (фр. croque-monsieur или croquemonsieur) — горячий сэндвич, традиционный для парижской и французской кухни, вариант крок-мадам, приготовленный из тостового хлеба, варёной ветчины, масла и сыра (эмменталь, грюйер, комте и др.).
Блюдо готовят на плите, а также традиционно на открытом огне, на угольной плите или даже в камине с помощью специального чугунного приспособления с длинными ручками (называемого «fer à croque-monsieur» или «fer à sandwiches»). Также крок-месье можно обжарить на сковороде, запечь в духовке или, с 1970-х годов, приготовить в специальном электрическом приборе для крок-месье.
Общие сведения
| Крок-месье | |
|---|---|
| Croque-monsieur | |
| Страна происхождения |
|
| Время появления | 1910 |
| Продукты | |
| Основные | Тостовый хлеб, ветчина, масло, сыр |
| Возможные | Эмменталь, грюйер, комте |
| Подача | |
| Тип блюда | Сэндвич, французская кухня, Парижская кухня |
| Темп. подачи | Горячее |
| Родственные блюда | |
| Сходные | Крок-мадам, Бутерброд с ветчиной и маслом |
История
Крок-месье — типичное блюдо для брассери, бистро и парижских кафе (вариант бутерброда с ветчиной и маслом с использованием варёной ветчины). Самые ранние известные упоминания крок-месье относятся к XIX веку. В статье 1891 года, опубликованной в La Revue athlétique под редакцией Пьера де Кубертена, описывается приготовление крок-месье:
Поздно, и мы очень голодны. Что приготовить на завтрак? Ветчина со временем надоедает. Дипломат, который немного гурман, как и Талейран, предлагает: «Давайте приготовим крок-месье». Быстро — тостовый хлеб, масло, сыр грюйер, ветчина, немного кайенского перца, и за работу. Один нарезает, другой мажет, третий собирает всё в сэндвичи, которые Венсан обжаривает на сковороде. Крок-месье получаются восхитительными, возможно, немного большими, рассчитанными на челюсти гигантов, но это не важно. Их едят, к ним возвращаются, ими восхищаются[1].
В 1893 году в газете La Liberté журналист хвалит
совершенно восхитительное блюдо
, которое он только что открыл: крок-месье[2]. Он приводит примерно тот же рецепт.
В начале XX века крок-месье вошёл в домашнюю кухню и стал популярным блюдом для воскресных обедов[3].
Файл:Grilled ham and cheese 014.JPG
Крок-месье, обжаренный на сковороде.
Марсель Пруст упоминает крок-месье в романе В тени цветущих девушек (1919):
Когда мы вышли с концерта и, возвращаясь в отель, остановились на набережной, моя бабушка и я перекинулись несколькими словами с мадам де Вильпаризи, которая сообщила нам, что заказала для нас в отеле крок-месье и яйца со сливками.
Появление «крок-мадам» относится к более позднему времени, но всё же до 1948 года, как указано в словарной статье Le Petit Robert[6].
На первом заседании Словарь Французской академии, в котором участвовал Луи Лёпренс-Ренге, в 1966 году обсуждалось слово «крок-месье». Принятое определение было:
Блюдо из двух ломтиков тостового хлеба, между которыми помещена ветчина, покрытая сыром, и всё это запекается в духовке.
Вернувшись домой, мадам Лёпренс-Ренге заметила, что это доказывает исключительно мужской состав собрания, ведь, как известно всем женщинам, крок-месье не запекают в духовке, а готовят с помощью специального кухонного прибора. На следующем заседании Луи Лёпренс-Ренге продемонстрировал этот прибор коллегам. Несмотря на это, определение осталось прежним[7].
Варианты
Файл:Croque-monsieur 02.jpg
Крок-месье, гратенированный с соус бешамель.
Хлеб для крок-месье иногда гратенируют, а также могут обмакивать в взбитые яйца и сливки, прежде чем обжарить.
Крок-месье по-деревенски готовят с ломтиками деревенского хлеба.
Существуют усовершенствованные варианты с добавлением соус Морне или бешамеля, что позволяет добиться баланса между хрустящей и мягкой текстурой хлеба после запекания.
Крок-мадам — это крок-месье с жареным яйцом (или яйцо по-верхнему).
Добавление или замена ингредиентов привели к появлению других вариантов, таких как Сэндвич Монте-Кристо[8] или крок галлуа.
Орфография
Название «крок-месье» в традиционной орфографии не изменяется по числам. Однако иногда встречается написание «крок-месьё», как, например, в Словарь Кийе французского языка, издание 1965 года[9].
С реформы французской орфографии 1990 года допускается написание без дефиса, и тогда оно
.
В популярной культуре
- В 95-м эпизоде второго сезона Каамелот персонаж Гетенок жалуется Артуру, что у Бретани нет национального блюда. Отметив, что бретонские крестьяне производят худшее вино и хлеб, Артур приглашает Карадока придумать знаменитое блюдо из двух ломтиков хлеба, двух ломтиков копчёной ветчины и двух ломтиков сыра. Гетенок предлагает назвать его Карадок, но тот отвечает: «Нет, это слишком длинно. Моя семья зовёт меня Крок». Артур представляет блюдо: «Крок, месье[12].»
- «Monsieur Croque-Monsieur» — название песни Шанталь Гойя[13] и имя крокодила, о котором поётся в песне[14].