Крок-месье

Крок-месье (фр. croque-monsieur или croquemonsieur) — горячий сэндвич, традиционный для парижской и французской кухни, вариант крок-мадам, приготовленный из тостового хлеба, варёной ветчины, масла и сыра (эмменталь, грюйер, комте и др.).

Блюдо готовят на плите, а также традиционно на открытом огне, на угольной плите или даже в камине с помощью специального чугунного приспособления с длинными ручками (называемого «fer à croque-monsieur» или «fer à sandwiches»). Также крок-месье можно обжарить на сковороде, запечь в духовке или, с 1970-х годов, приготовить в специальном электрическом приборе для крок-месье.

Общие сведения
Крок-месье
Croque-monsieur
Страна происхождения  Франция
Время появления 1910
Продукты
Основные Тостовый хлеб, ветчина, масло, сыр
Возможные Эмменталь, грюйер, комте
Подача
Тип блюда Сэндвич, французская кухня, Парижская кухня
Темп. подачи Горячее
Родственные блюда
Сходные Крок-мадам, Бутерброд с ветчиной и маслом

История

Крок-месье — типичное блюдо для брассери, бистро и парижских кафе (вариант бутерброда с ветчиной и маслом с использованием варёной ветчины). Самые ранние известные упоминания крок-месье относятся к XIX веку. В статье 1891 года, опубликованной в La Revue athlétique под редакцией Пьера де Кубертена, описывается приготовление крок-месье:

Поздно, и мы очень голодны. Что приготовить на завтрак? Ветчина со временем надоедает. Дипломат, который немного гурман, как и Талейран, предлагает: «Давайте приготовим крок-месье». Быстро — тостовый хлеб, масло, сыр грюйер, ветчина, немного кайенского перца, и за работу. Один нарезает, другой мажет, третий собирает всё в сэндвичи, которые Венсан обжаривает на сковороде. Крок-месье получаются восхитительными, возможно, немного большими, рассчитанными на челюсти гигантов, но это не важно. Их едят, к ним возвращаются, ими восхищаются[1].

В 1893 году в газете La Liberté журналист хвалит

совершенно восхитительное блюдо

, которое он только что открыл: крок-месье[2]. Он приводит примерно тот же рецепт.

В начале XX века крок-месье вошёл в домашнюю кухню и стал популярным блюдом для воскресных обедов[3].

Файл:Grilled ham and cheese 014.JPG
Крок-месье, обжаренный на сковороде.

Марсель Пруст упоминает крок-месье в романе В тени цветущих девушек (1919):

Когда мы вышли с концерта и, возвращаясь в отель, остановились на набережной, моя бабушка и я перекинулись несколькими словами с мадам де Вильпаризи, которая сообщила нам, что заказала для нас в отеле крок-месье и яйца со сливками.

[4][5]

Появление «крок-мадам» относится к более позднему времени, но всё же до 1948 года, как указано в словарной статье Le Petit Robert[6].

undefined

На первом заседании Словарь Французской академии, в котором участвовал Луи Лёпренс-Ренге, в 1966 году обсуждалось слово «крок-месье». Принятое определение было:

Блюдо из двух ломтиков тостового хлеба, между которыми помещена ветчина, покрытая сыром, и всё это запекается в духовке.

Вернувшись домой, мадам Лёпренс-Ренге заметила, что это доказывает исключительно мужской состав собрания, ведь, как известно всем женщинам, крок-месье не запекают в духовке, а готовят с помощью специального кухонного прибора. На следующем заседании Луи Лёпренс-Ренге продемонстрировал этот прибор коллегам. Несмотря на это, определение осталось прежним[7].

Варианты

Файл:Croque-monsieur 02.jpg
Крок-месье, гратенированный с соус бешамель.

Хлеб для крок-месье иногда гратенируют, а также могут обмакивать в взбитые яйца и сливки, прежде чем обжарить.

Крок-месье по-деревенски готовят с ломтиками деревенского хлеба.

Существуют усовершенствованные варианты с добавлением соус Морне или бешамеля, что позволяет добиться баланса между хрустящей и мягкой текстурой хлеба после запекания.

Крок-мадам — это крок-месье с жареным яйцом (или яйцо по-верхнему).

Добавление или замена ингредиентов привели к появлению других вариантов, таких как Сэндвич Монте-Кристо[8] или крок галлуа.

Орфография

Название «крок-месье» в традиционной орфографии не изменяется по числам. Однако иногда встречается написание «крок-месьё», как, например, в Словарь Кийе французского языка, издание 1965 года[9].

С реформы французской орфографии 1990 года допускается написание без дефиса, и тогда оно

подчиняется общему правилу образования единственного и множественного числа[10][11]

.

В популярной культуре

  • В 95-м эпизоде второго сезона Каамелот персонаж Гетенок жалуется Артуру, что у Бретани нет национального блюда. Отметив, что бретонские крестьяне производят худшее вино и хлеб, Артур приглашает Карадока придумать знаменитое блюдо из двух ломтиков хлеба, двух ломтиков копчёной ветчины и двух ломтиков сыра. Гетенок предлагает назвать его Карадок, но тот отвечает: «Нет, это слишком длинно. Моя семья зовёт меня Крок». Артур представляет блюдо: «Крок, месье[12]
  • «Monsieur Croque-Monsieur» — название песни Шанталь Гойя[13] и имя крокодила, о котором поётся в песне[14].

Примечания

Литература