Киббех

Киббех, а также киббе, кубба (араб. كبة‎; масри كبيبة) — популярное блюдо в арабском мире и особенно в Леванте, приготовленное из приправленного нежирного мясного фарша и булгура. Считается национальным блюдом Ливана и Сирии[1][2][3][4][5][6].

Общие сведения

Описание

В левантийской кухне киббех готовят, толча булгур вместе с мясом до состояния однородной пасты и формируя из неё овальные изделия с обжаренными кедровыми орехами и специями. Блюдо также может быть выложено слоями на противне, обжарено во фритюре, приготовлено на гриле или подано сырым[7]. Сирийский город Алеппо славится по меньшей мере 17 видами киббеха[8]. В месопотамской кухне встречаются варианты с рисом или манкой[9].

За пределами Ливана и Сирии[1] варианты блюда встречаются на Кипре, в Египте, Израиле, Палестине, странах Персидского залива, Армении, Турции[4] и среди ассирийцев[10]. Также распространено в странах Латинской Америки, принявших значительное число иммигрантов из Леванта в конце XIX — начале XX веков[11], а также в некоторых частях Северной Америки[12].

Этимология

Современное слово киббех (араб. كبة‎) происходит от арабского корня к-б-б (араб. ك-ب-ب‎)[13][14][15].

Использование слова куббе для обозначения фаршированной еды, возможно, восходит к аккадскому kubbu[15]. Само слово куббе встречается в древних библейских текстах в значении «шатёр» или «палатка». Позднее в арамейском языке слово приобрело значение «покрытие» (kababa)[16].

В поваренной книге X века Ибн Сайяра аль-Варрака мясные шарики упоминаются как кубаб (ед. ч. кубба)[15].

История

Как отмечает историк еды Навал Насралла, самое раннее упоминание современного киббеха (оболочка из мяса и зерна с начинкой) встречается в труде XVIII века «Тадж аль-арус». Текст описывает его как диск из мясного фарша и рисовой муки, приготовленный жителями «аш-Шама» (Леванта)[15].

Американский миссионер-методист Уильям Макклюр Томсон во время визита в Ливан в 1847 году отмечал популярность киббеха, который тогда готовили, толча пшеницу в ступке пестиком[17]. Он описал его как «национальное блюдо арабов», несмотря на его ассоциацию именно с Левантом[18][17]. Шведский востоковед Якоб Берггрен в словаре 1844 года описал 8 видов киббеха и упомянул пословицу о его социальной значимости: «[...], без нашего куббе мы бы все умерли»[19].

В бейрутской поваренной книге 1885 года Ustadh al-Tabbakhin автора Халила Хаттара Саркиса приводилось 15 рецептов киббеха, включая киббех лабания, киббех биль синия, киббех мишвия и другие[17]. В «Сравнительной энциклопедии Алеппо» сирийского автора Хайр ад-Дина аль-Асади (завершена в 1971, опубликована посмертно в 1981) описано 58 различных видов киббеха[20].

Разновидности

Левант

undefined

Киббех найе — сырое блюдо из смеси булгура, очень мелко нарезанной баранины или говядины (похоже на татарский бифштекс) и левантийских специй. В Ливане и Сирии его часто подают на блюде как часть мезе, украшая листьями мяты и оливковым маслом, и едят с зеленым луком, острым зеленым перцем и хлебом пита или маркук[3]. Поскольку киббех найе подается сырым, для его приготовления требуется мясо высокого качества; блюдо считается традиционным способом оказания чести гостям[4].

undefined

Киббех лабания (араб. كبة لبنية‎) — вариант киббеха, приготовленный в йогуртовом соусе и подаваемый с рисом. Популярен в Ливане и Сирии[21]. Киббех мишвия (араб. كبة مشوية‎) — блюдо, приготовленное на гриле, а не жареное во фритюре[22][17].

Киббех биль синия — запечённый вариант, где мясная начинка находится между двумя слоями теста из киббеха; популярен в Ливане и Сирии[23][24][25].

undefined

Ливан

В Ливане существуют варианты киббеха без мяса, которые иногда называют «киббех бедняка». Начинку готовят из лука, грецких орехов и пшеницы[26][27][23][25]. Киббет самак, приготовленный из рыбы, популярен среди мусульман-суннитов в Северном Ливане[6].

Картофельный киббех — вариант, в котором булгур смешивается с картофелем. Часто его собирают в три слоя: слой картофеля, затем мясная начинка, затем снова слой картофеля сверху. Автор Клаудия Роден описывает это блюдо как «восточный пастуший пирог»[28][23]. Этот вид особенно популярен в Ливане[29].

Сирия

Город Алеппо известен множеством разновидностей киббеха[30]. Среди них варианты с сумахом (киббе сумакия)[31], йогуртом (киббе лабания), айвой (киббе сафарджалия)[32], лимонным соком (киббе хамда)[23], гранатовым соусом (киббе руммания)[33], вишневым соусом и другие разновидности, такие как киббех в форме диска (киббе арас), на тарелке (киббе бисфиха или киббе бсейния) и сырой киббех (киббех найе). Киббех саджия (араб. كبة صاجية‎) — киббех в форме тонкого диска с мясной начинкой, который традиционно макают в йогуртовый соус[24][34].

Сирийский суп кубби кишк состоит из киббеха (в форме «торпед» или «мячей») в бульоне из йогурта (кишк) и масла с тушеными листьями капусты. Другой суп, киббех хамда, готовится на курином бульоне с овощами (обычно лук-порей, сельдерей, репа и кабачки), лимонным соком и чесноком, с добавлением небольших клецок киббеха из молотого риса[33][35]. В диаспоре сирийских евреев это блюдо популярно на Песах и как трапеза перед постом в канун Йом-Кипура[36].

Ирак

undefined

Кубба Мосул из Ирака — плоская и круглая, как диск; названа в честь города Мосул[4]. Кубба Халаб — иракская версия киббеха с оболочкой из риса и картофеля, названная в честь крупнейшего города Сирии, Алеппо[37][38]. Куббат шорба — вариант иракской и курдской кухни, приготовленный в виде рагу, обычно с репой и мангольдом в томатном соусе. Часто подается с араком и различными салатами[39].

Среди курдских евреев популярен суп кубба с ароматными листьями тимьяна, который готовят зимой[40].

Турция

В Турции блюдо называется тур. içli köfte[3].

Несколько вариантов içli köfte имеют статус защищённого географического указания, зарегистрированного Турецким ведомством по патентам и товарным знакам:

  • Разновидность из Аданы[41][42]. Это вариант, приготовленный на гриле (на шампурах)[41][43][44].
  • Malatya içli köftesi — булгурные тефтели, которые варят, а не жарят[45][46].
  • Polat içli köftesi — варёные булгурные тефтели с начинкой из говядины и лука[47][48].

Египет

В Египте киббех называют кобеба (масри كبيبة)[49]. Существуют варианты с морепродуктами, например, кобеба с креветками, популярная в Порт-Саиде[50][51].

Латинская Америка

Бразилия

undefined

Бразильский кибе (порт. quibe) иногда фаршируют сыром катупири или другим видом requeijão (соус, напоминающий рикотту и сливочный сыр). В большинстве случаев бразильский кибе готовят только из говяжьего фарша, но существуют варианты с тахини, соевым мясом, сейтаном или тофу в качестве начинки[52].

В бразильском штате Акри готовят разновидность под названием quibe de arroz (рисовый кибе) с панировкой из рисовой муки. Этот рецепт был создан арабскими иммигрантами, у которых не было доступа к пшенице в отдаленном регионе Амазонии[53].

Колумбия

На карибском побережье Колумбии в местных вариантах блюда вместо баранины чаще используют говядину, однако оригинальный рецепт (или смесь говядины и баранины) встречается среди многочисленного ливанского и сирийского населения региона[54]. Блюдо стало практически повсеместным и часто подается на общественных мероприятиях как в арабских, так и в неарабских семьях. В качестве адаптированного местного блюда его часто предлагают как закуску наряду с другими региональными блюдами, такими как эмпанада, deditos (текельо) и carimañolas.

Доминиканская Республика

Доминиканская версия была завезена в страну ливанскими иммигрантами.

Мексика

Некоторые региональные блюда сирийской и ливанской кухни сочетают киббех с элементами латиноамериканской кухни; например, мексиканцы сирийского происхождения традиционно едят киббех с зелёным соусом (salsa verde).

Культура

Приготовление киббеха считается сложным процессом, поэтому качество блюда в Ираке и Леванте часто служит показателем мастерства повара[3][15][55].

Примечания

  1. 1 2 Top 10 National Dishes -- National Geographic (англ.). Travel (13 сентября 2011). Дата обращения: 8 августа 2020. Архивировано 14 октября 2016 года.
  2. George, Maria. Mediterranean Cuisine: Flavors for a Healthier You, Christian Faith Publishing, Inc. 2019, Page 301
  3. 1 2 3 4 Gil Marks. Encyclopedia of Jewish Food. — HMH, 2010. — ISBN 978-0-544-18631-6.
  4. 1 2 3 4 Charles Perry. The Oxford Companion to Food / Alan Davidson. — Oxford: Oxford University Press, 2014. — С. 244, 444–445. — ISBN 978-0191040726.
  5. Sally Howell. Arab Detroit: From Margin to Mainstream. — Wayne State University Press, 2000. — ISBN 9780814328125.
  6. 1 2 Anissa Helou. Feast: Food of the Islamic World. — Bloomsbury Publishing, 2018. — ISBN 9781526605566.
  7. Charles Perry. kibbeh (англ.) // The Oxford Companion to Food. — Oxford University Press, 2006. — ISBN 978-0-19-280681-9. — doi:10.1093/acref/9780192806819.001.0001.
  8. Khalaf, Hala A guide to kibbeh (англ.). The National (9 августа 2018). Дата обращения: 24 апреля 2024.
  9. . — ISBN 978-1-4391-5753-4.
  10. Sari Edelstein. Food, Cuisine, and Cultural Competency for Culinary, Hospitality, and Nutrition Professionals. — 2010. — ISBN 9781449618117.
  11. . — ISBN 9781646430147.
  12. Kibbe at the Crossroads: A Lebanese Kitchen Story. npr.org. Дата обращения: 13 ноября 2017.
  13. تعريف و شرح و معنى كبة بالعربي في معاجم اللغة العربية معجم المعاني الجامع1 (англ.). Almaany. Дата обращения: 16 ноября 2025.
  14. Reinhart Pieter Anne Dozy. Supplément aux dictionnaires arabes, par R. Dozy. T. 1, 2. 2e édition. Tome 2,Edition 2. — 1927. — С. 36.
  15. 1 2 3 4 5 Nawal Nasrallah. Delights from the Garden of Eden: A Cookbook and History of the Iraqi Cuisine. — 2013. — ISBN 978-1-84553-457-8.
  16. hersh Kubbeh, Kibbeh and Kebabs: What's In A Name? (амер. англ.). Aish.com (19 сентября 2023). Дата обращения: 24 ноября 2023.
  17. 1 2 3 4 Anny Gaul, Graham Auman Pitts, Vicki Valosik. Making Levantine Cuisine: Modern Foodways of the Eastern Mediterranean. — 2021. — ISBN 978-1-4773-2459-2.
  18. Chapter 8 - Sidon - William M. Thomson (#103253) - Bible Truth Library. www.bibletruthpublishers.com. Дата обращения: 8 декабря 2025.
  19. Jakob Berggren. Guide français-arabe vulgaire des voyageurs dt des francs en Syrie et en Égypte: avec carte physique et géographique de la Ssyrie et plan géométrique de Jérusalem ancien et moderne, comme supplément aux voyages en orient. — Leffler et Sebell, 1844. — С. 267-268.
  20. Khayr al-Din al-Asadi. موسوعة حلب المقارنة. — 1981. — С. 2460-2465.
  21. Recipe Corner: Lebanese & Syrian Meat and Bulgur Balls in Yoghurt (Kibbeh Labaniyya), The Armenian Mirror-Spectator (5 декабря 2024). Дата обращения: 14 августа 2025.
  22. Eid al-Fitr conjures up my fondest childhood memories (англ.), [[1]] (26 March 2025). Дата обращения: 8 декабря 2025.
  23. 1 2 3 4 Claudia Roden. A New Book of Middle Eastern Food: The Essential Guide to Middle Eastern Cooking. As Heard on BBC Radio 4. — 2018. — ISBN 978-1-4059-3778-8.
  24. 1 2 Aleppo's Kitchen: For rarely found Syrian specialties, Los Angeles Times (19 августа 2013). Дата обращения: 28 октября 2025.
  25. 1 2 Kibbeh Bil Sanieh (англ.). Food & Wine (17 декабря 2020). Дата обращения: 28 октября 2025.
  26. أطباق رمضان بما تيسّر... (ар.), Sawt Beirut (3 April 2023). Дата обращения: 6 октября 2025.
  27. تعرّف إلى كبّة "أبو آمنة" أو "كبّة الفقير" في عكار, Annahar (10 октября 2015). Дата обращения: 6 октября 2025.
  28. كبّة البطاطا... ابتكار لا يّقاوم (ар.), An-Nahar (3 July 2022). Дата обращения: 28 октября 2025.
  29. المطبخ اللبناني.. أكلات شهية "تغذي" ترتيبه عالميًا (ар.), Anadolu Agency (10 April 2019). Дата обращения: 28 октября 2025.
  30. NPR web: Food Lovers Discover The Joys Of Aleppo. NPR (5 января 2010).
  31. طريقة عمل السماقية الفلسطينية والحلبية بخطوات بسيطة (ар.), E7kky. Дата обращения: 5 октября 2025.
  32. "وجبات حلب العريقة" على موائد المحتاجين (ар.), The New Arab (5 May 2021). Дата обращения: 6 октября 2025.
  33. 1 2 تعرف على أنواع الكبة الحلبية (ар.), Asharq Al-Awsat (25 November 2018). Дата обращения: 17 ноября 2025.
  34. كبة صاجية على الطريقة السورية (ар.), Al-Wasat (27 July 2015).
  35. Claudia Roden. A Book of Middle Eastern Food. — 1974. — P. 232–233. — ISBN 0-394-71948-4.
  36. Poopa Dweck. Aromas of Aleppo. — 2011. — ISBN 9780062042644.
  37. كبة او كبيبة الارز والبطاطس العراقية (ар.), Al Gomhuria (27 November 2019). Дата обращения: 28 октября 2025.
  38. كبة حلب العراقية.. هناك أسباب وراء تسميتها (ар.), Ultrasawt (27 May 2024). Дата обращения: 28 октября 2025.
  39. An Iraqi-Kurdish-Israeli Dumpling Soup Makes Its Way To America, NPR.
  40. [ אדוני רוצה עוד קובה? הצצה למטבח הכורדי]
  41. 1 2 Mangal ateşi Adana'nın tescilli içli köftesine lezzet kattı (тур.), Anadolu Agency (12 June 2021). Дата обращения: 8 декабря 2025.
  42. Coğrafi İşaret Platformu (тур.). Turkish Patent and Trademark Office. Дата обращения: 8 декабря 2025.
  43. Ağız sulandıran lezzet 'mangalda içli köfte' yoğun ilgi görüyor - Güncel Haberler Son Dakika (тур.), CNN TÜRK (25 June 2019). Дата обращения: 8 декабря 2025.
  44. Mangalda içli köfte ilgi görüyor | Aktüel Haberleri (тур.), Yeni Şafak (25 June 2019). Дата обращения: 8 декабря 2025.
  45. Tescilli Malatya İçli Köftesi Türkiye'nin dört bir yanına ulaştırılacak (тур.), TRT Haber (14 September 2021). Дата обращения: 13 декабря 2025.
  46. Malatya İçli Köftesi (тур.). ci.turkpatent.gov.tr. Дата обращения: 13 декабря 2025.
  47. Polat İçli Köftesi / Polat Köftesi (тур.). ci.turkpatent.gov.tr. Дата обращения: 13 декабря 2025.
  48. Polat İçli Köftesi Tescil Edildi (тур.), malatyagazetecilercemiyeti (19 January 2023). Дата обращения: 13 декабря 2025.
  49. Beef and cracked wheat slice (kobeba) (англ.), SBS Food (14 June 2018). Дата обращения: 6 октября 2025.
  50. "كبيبة الجمبري".. أسرار أشهر الأكلات البورسعيدية- صور (ар.), Masrawy. Дата обращения: 6 октября 2025.
  51. طريقة عمل كبيبة الجمبري.. أشهى الأكلات البورسعيدية (ар.), El-Wattan News (9 July 2021). Дата обращения: 6 октября 2025.
  52. Lebanese Brazilian Food: Fried Kibbeh. Texas de Brazil (19 июля 2022). Архивировано 13 августа 2022 года.
  53. Menezes, Gabrielli. Culinária do Acre esbanja identidade e orgulho em cada prato; conheça (бр. порт.), UOL (14 июня 2021). Архивировано 14 июня 2021 года. Дата обращения: 20 февраля 2024.
  54. Hourani, Albert. The Lebanese and the World A Century of Emigration, University of Virginia, 1992, Page 365
  55. This Soup Is Yotam Ottolenghi’s Comfort Food, The New York Times Magazine (20 января 2023). Дата обращения: 15 ноября 2025.