Верлен, Поль

Поль-Мари́ Верле́н (фр. Paul Marie Verlaine, 30 марта 1844, Мец, Франция8 января 1896, Париж, Франция) — французский поэт-импрессионист, один из основоположников импрессионизма и символизма.

Что важно знать
Поль Верлен
Paul Verlaine
Имя при рождении Поль Мари Верлен
Псевдонимы Pauvre Lelian и Pablo de Herlagnèz
Дата рождения 30 марта 1844(1844-03-30)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 8 января 1896(1896-01-08)[3][1][…] (51 год)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности поэт, эссеист, писатель, либреттист, переводчик
Годы творчества 1858 — наст. время
Жанр лирическая поэзия
Язык произведений французский
Награды
Автограф Изображение автографа

Биография

Детство, учёба, начало творчества

Поль-Мари Верлен родился 30 марта 1844 года в Меце в семье Николя-Огюста Верлена, капитана инженерных войск, и Элизы-Жюли-Жозеф-Стефани Деэ. В раннем детстве семья Верлена часто переезжала из-за гарнизонной службы отца (Мец, Монпелье, Ним, Сет и снова Мец).

В 1851 году отец Поля ушёл в отставку и семья поселилась в парижском предместье Батиньоль. В 1853 году Верлен поступил в пансион Ландри (улица Шапталь, 32). В 1855 году он поступил в седьмой (начальный) класс лицея Бонапарта.

В 1858 году Верлен начал писать стихи, познакомился с поэзией Виктора Гюго, Теодора де Банвиля, Теофиля Готье, Шарля Бодлера, Леконта де Лиля, отправил Виктору Гюго стихотворение «Смерть». В 1860 году поэт начал дружить с Эдмоном Лепелетье, своим будущим душеприказчиком и биографом.

Богемная жизнь

В 1862 году финансовое положение семьи ухудшается из-за неудачных вкладов. Поль Верлен получает степень бакалавра словесности (с отличием по латыни), записывается в Школу права и занимается арифметикой, надеясь сдать экзамен в Министерство финансов. Он начинает пить и посещать публичные дома. Зачитывается «Силой и материей» Людвига Бюхнера. В 1863 году он знакомится с поэтом и критиком Луи-Ксавье де Рикаром; в республиканском салоне маркизы де Рикар собеседниками Верлена становятся Теодор де Банвиль, Огюст Вилье де Лиль-Адан, Франсуа Коппе, Катюль Мендес, Сюлли-Прюдом, Хосе Мариа Эредиа. В августе этого же года выходит первая публикация Верлена в журнале Рикара «Обозрение прогресса» (сонет «Господин Прюдом»).

В 1864 году Верлен устраивается на работу в страховой компании, затем в мэрии IX округа Парижа и бросает занятия в Школе права.

В 1865 году Верлен публикует эссе о Шарле Бодлере и несколько стихотворений в новом журнале Рикара «Искусство». Он знакомится с издателем Альфонсом Лемером, в книжном магазине которого (пассаж Шуазель, 47) собираются будущие парнасцы; посещает вечера Теодора де Банвиля. 30 декабря 1865 года умирает отец Верлена.

В апреле 1866 года восемь стихотворений Верлена выходят в девятой книжке журнала «Современный Парнас». В том же году выходит его сборник «Сатурнийские стихи» (издатель Альфонс Лемер).

undefined

16 февраля 1867 года умирает кузина поэта и подруга его детства Элиза Дюжарден, и Верлен тяжело переживает утрату, ищет забвения в абсенте. 25 июля он начинает сотрудничать с сатирическим журналом «Майский жук», который издавал публицист и будущий коммунар Эжен Вермерш. 31 августа 1867 года в Париже умирает Шарль Бодлер, и Верлен присутствует на его похоронах.

В 1868 году Верлен становится завсегдатаем салона Нины де Вийар (улица Шапталь, 17); среди гостей салона — Гектор Берлиоз, Рихард Вагнер, Эдуард Мане.

Женитьба, война, Парижская коммуна

В 1869 году выходит сборник Верлена «Галантные празднества» (издатель Альфонс Лемер). Верлен с матерью едут сначала в Палисель, потом к родственникам в Фанпу (Арденны). Оттуда мать возвращается в Париж, а Верлен предаётся пьянству. Мать намерена женить сына на одной из его кузин, живущих в Палиселе. Чтобы этого избежать, Верлен делает предложение пятнадцатилетней Матильде Моте де Флервиль, кузине музыканта Шарля де Сиври. Поэт получает сдержанно-обнадёживающий ответ (отец девушки соглашается не сразу), бросает пить и начинает ухаживать за невестой.

В 1870 году выходит сборник «Добрая песня», посвящённый Матильде (издатель Альфонс Лемер). 11 августа 1870 года Верлен венчается с Матильдой в Нотр-Дам де Клиньянкур (на Монмартре). В июле 1870 года начинается Франко-прусская война, а в сентябре объявляется всеобщая мобилизация, и Верлен вступает добровольцем в Национальную гвардию.

undefined

В январе 1871 года прусская армия осаждает и бомбит Париж; Поль и Матильда вынужденно переезжают на бульвар Сен-Жермен, там они устраивают салон, который посещают поэты, художники и композиторы. Во времена Парижской коммуны Верлен, поддержавший Коммуну, вопреки запретам продолжает работать в мэрии, в отделе печати. После падения Коммуны, опасаясь доносов, Верлен с женой уезжает к его родственникам в Фанпу и Леклюз. В августе они возвращаются в Париж.

Верлен и Рембо

Молодой поэт Артюр Рембо отправляет Верлену свои стихи и обращается в письме с просьбой о поддержке. Верлен приглашает Рембо в Париж и оплачивает ему дорогу. Верлен и Рембо принимают участие в собраниях литературных кружков «Дрянные мальчишки» и «Чертыхатели», пьянствуют, их дружба перерастает, по их словам, в «жестокую страсть» двух поэтов. 30 октября 1871 года у Матильды и Поля Верлена родился сын Жорж Верлен. В декабре на очередном собрании «Дрянных мальчишек» Рембо устраивает скандал и легко ранит тростью-шпагой фотографа Каржá, за что его изгоняют из кружка.

В 1872 году Верлен ссорится с Матильдой, и она уезжает с сыном к родственникам в Перигё. Верлен поселяется у Рембо на улице Кампань-Премьер, но вскоре пишет жене покаянное письмо. Семья Матильды инициирует бракоразводный процесс, однако Верлен обещает жене порвать с Рембо, и бракоразводный процесс приостанавливается. Верлен возвращается к жене и устраивается на работу в страховую компанию, но продолжает тайком переписываться с Рембо. В мае 1872 года из-за пьяных выходок поэта Матильда возобновляет бракоразводный процесс. Рембо возвращается в Париж. Во Франции преследуют тех, кто во времена Коммуны сотрудничал с властями или просто продолжал работать в учреждениях, многие из друзей и знакомых Верлена оказались в тюрьме, Верлен тоже находится под подозрением, за ним ведётся слежка. В июле Верлен и Рембо уезжают в Брюссель, путешествуют по Бельгии. Матильда приезжает в Брюссель, чтобы вернуть Поля, но безуспешно. В сентябре Верлен и Рембо отправляются в Лондон. Затем Рембо по настоянию своей матери возвращается на родину, в Шарлевиль. Однако, когда Верлен заболел, Рембо снова приезжает к нему в Лондон.

undefined

В марте 1873 года Верлен хочет вернуться в Париж и помириться с Матильдой, но она отказывается возвращаться к нему. Верлен уезжает в Жемонвиль к родственникам, где заканчивает «Песни без слов». Затем поэт живёт то в Лондоне, то в Брюсселе, с Рембо они часто ссорятся. 10 июля 1873 года Поль Верлен стреляет в Рембо из револьвера на почве ревности и ранит его в запястье. За это Брюссельский суд приговаривает Верлена к двум годам тюрьмы. Поэт отбывает одиночное заключение в городе Монс. В этот период поэт переживает религиозный кризис и исповедуется, изучает английский и испанский языки, читает произведения Уильяма Шекспира в оригинале. В марте 1874 года стараниями Эдмона Лепелетье в Сансе выходят «Песни без слов» (типография Мориса Лермита).

Преподавание и творчество

В 1875 году, выйдя из тюрьмы, Поль Верлен в последний раз встречается с Артюром Рембо в Штутгарте. Потом Верлен уезжает в Англию; с 1876 по 1877 год он преподаёт латынь, французский и рисование в Стикни, Бостоне и Борнмуте. Осенью 1877 года поэт возвращается во Францию и устраивается преподавателем в католический колледж в Ретеле. Там он знакомится с Люсьеном Летинуа, которого он называет своим приёмным сыном (после смерти Летинуа от тифа в 1883 году поэт посвящает ему 25 стихотворений). В 1878 году Верлен дважды видится с сыном Жоржем, безуспешно пытается возобновить отношения с Матильдой.

В 1879 году поэт работает учителем французского языка в Англии, в университетской школе Лимингтона, затем возвращается во Францию. В 1880 году выходит сборник его стихотворений «Мудрость» (издатель Виктор Пальме). В марте 1884 года издатель Леон Ванье выпускает сборник эссе Верлена об Артюре Рембо, Тристане Корбьере и Стефане Малларме под названием «Про́клятые поэты», а в ноябре того же года — сборник «Давно и недавно». В 1885 году Верлен работает над серией литературных портретов «Люди наших дней». Предвестием его славы становится первая песня, написанная на его стихотворение «И месяц белый…» композитором Эрнестом Шоссоном.

В 1886 году умирает мать поэта. Матильда, с которой в то время поэт уже официально разведён, по мировому соглашению уплачивает его долги и забирает себе наследство его матери в счёт невыплаченных алиментов. Верлен остаётся без средств к существованию, но в феврале 1886 года получает наследство умершей тётки. 18 сентября 1886 года поэт Жан Мореас публикует в литературном приложении к газете «Фигаро» манифест символизма, в котором называет Верлена одним из предшественников новой поэтической школы (наряду с Ш. Бодлером и С. Малларме). Осенью того же года в издательстве Леона Ванье выходит проза Верлена «Воспоминания вдовца» и «Луиза Леклерк». К концу 1886 года здоровье поэта ухудшается, и весь 1887 год он много времени проводит в больницах. В сентябре у него начинаются отношения с проституткой Филоменой Буден.

1880—1890-е годы

В 1880-е годы поэт часто живёт в нужде и периодически лежит в больницах. В 1888 году выходит сборник поэта «Любовь» (издатель Леон Ванье). С 1888 года Верлен устаивает у себя литературные среды. В июне 1889 года выходит сборник «Параллельно», а в декабре 1890 года — сборник «Посвящения» (обе книги издаёт Леон Ванье). В 1891 году начинаются отношения поэта с бывшей танцовщицей Эжени Кранц, которая быстро разоряет его; в дальнейшем он мечется между отношениями с ней и с Филоменой. В том же году выходит ещё несколько сборников его стихов («Счастье», «Избранные стихотворения», «Песни для неё»), пьеса «Одни и другие» и автобиографическая проза «Мои больницы».

В 1892 году по приглашению голландских литераторов Верлен едет в Голландию с лекциями о французской литературе (Гаага, Лейден, Амстердам). В 1893 году читает лекции о литературе в нескольких городах Бельгии и Англии. Также в 1893 году выходят его сборники «Элегии», «Оды в её честь» и автобиографическая проза «Мои тюрьмы» (издатель Леон Ванье) и книга лекций «Две недели в Голландии» (издатели Блок и Ванье).

В 1894 году выходят сборники «В лимбе» (издатель Леон Ванье) и «Эпиграммы» (издательство журнала «Ля Плюм»). В августе 1894 года после смерти Шарля Леконт де Лилля получает неофициальный титул «принц поэтов». В 1895 году выходит сборник его автобиографической прозы «Исповедь» Верлена. Состояние здоровья Верлена резко ухудшается[6][7].

Смерть, посмертные издания

8 января 1896 года Верлен умер в нищете от воспаления лёгких. 10 января состоялось отпевание в церкви Сент-Этьен-дю-Мон и торжественные похороны на Батиньольском кладбище, на которые пришли несколько тысяч человек.

После смерти поэта выходит сборник его стихов «Плоть» (1896), «Инвективы» (1896), Полное собрание сочинений Верлена в пяти томах (1899), книга заметок «Путешествие француза по Франции» (1907), «Библио-сонеты» (1913), трёхтомник неизданных произведений (1926—1929) и др.

Память

  • 28 мая 1911 года в Люксембургском саду открылся памятник Верлену работы Огюста де Нидерхаузерна-Родо[6][7].
  • В Джунивилле (Арденны), в бывшей гостинице «Золотой лев», которую Верлен и Летинуа часто посещали с 1880 по 1882 год, находится Музей Верлена.
  • В Меце, Мозель, на родине Поля Верлена в доме по адресу улица Haute-Pierre, 2, открыт Дом писателя, который получил название Maison des Illustres.
undefined

Поэзия Верлена

«Верлен был яснее своих учеников, — писал М. Горький, — в его всегда меланхолических и звучащих глубокой тоской стихах был ясно слышен вопль отчаяния, боль чуткой и нежной души, которая жаждет света, жаждет чистоты, ищет Бога и не находит, хочет любить людей и не может»[8].

Поэтическое творчество Верлена началось в традициях парнасской школы. В его юношеских стихах сказалось стремление к чёткости образов, скульптурности речи. Но уже в первых зрелых сборниках Верлена «Сатурнические поэмы» (или «Сатурналии»; 1866) и «Галантные празднества» (1869) сквозь традиционную форму можно смутно разглядеть новые странные образы.

«Сатурнические поэмы» открываются обращением к «мудрецам прежних дней», учившим, что те, кто рождаются под знаком созвездия Сатурн, обладают беспокойным воображением, безволием, напрасно гонятся за идеалом и испытывают много горя[9].

Самые образы «Сатурнических поэм» порой раздваивались. Обычное вдруг поворачивалось неожиданной стороной — дым рисовал на небе странные фигуры[9]:

Луна на стены налагала пятна
Углом тупым.
Как цифра пять, согнутая обратно,
Вставал над острой крышей чёрный дым.
Томился ветер, словно стон фагота.
Был небосвод
Бесцветно сер. На крыше звал кого-то,
Мяуча жалобно, иззябший кот.
А я, — я шёл, мечтая о Платоне,
В вечерний час,
О Саламине и о Марафоне…
И синим трепетом мигал мне газ.

«Парижский набросок», перевод В. Брюсова

Изображения в переливах света и тени ломалось на глазах:

Она играла с кошкой. Странно,
В тени, сгущавшейся вокруг,
Вдруг очерк выступал нежданно
То белых лап, то белых рук.
Одна из них, сердясь украдкой,
Ласкалась к госпоже своей,
Тая под шёлковой перчаткой
Агат безжалостных когтей.
Другая тоже злость таила
И зверю улыбалась мило…
Но Дьявол здесь был, их храня.
И в спальне тёмной, на постели,
Под звонкий женский смех, горели
Четыре фосфорных огня.

«Женщина и кошка», перевод В. Брюсова

Второй стихотворный сборник, «Галантные празднества», изображал утончённые развлечения XVIII столетия. Лирика и ирония причудливо сплелись в этой книге, как у А. Ватто — французского художника начала XVIII века, на полотнах которого дамы и кавалеры играют изысканный и чуть печальный спектакль[9]:

К вам в душу заглянув, сквозь ласковые глазки,
Я увидал бы там изысканный пейзаж,
Где бродят с лютнями причудливые маски,
С маркизою Пьерро и с Коломбиной паж.
Поют они любовь и славят сладострастье,
Но на минорный лад звучит напев струны,
И кажется, они не верят сами в счастье,
И песня их слита с сиянием луны.
С сиянием луны, печальным и прекрасным,
В котором, опьянён, им соловей поёт,
И плачется струя в томлении напрасном,
Блестящая струя, спадая в водомёт.

перевод В. Брюсова

Умышленно прихотливое построение стихов двух первых сборников, причудливость, неясность как бы отражённых образов, внимание к музыкальному звучанию строк подготовили появление лучшей поэтической книги Верлена «Романсы без слов» (1874). Само название сборника свидетельствует о стремлении Верлена усилить музыку стиха. Музыкальная гармония, согласно учению Платона, должна связывать душу человека с Вселенной, и Верлен стремился чрез музыку познать живущее в нём самом существо. Такой путь представлялся Верлену новаторским и единственно верным. Почти одновременно в стихотворении «Поэтическое искусство» он выдвинул требование музыкальности как основы импрессионистской поэтики: «Музыка — прежде всего».

«Романсы без слов» не связаны единой темой. Здесь представлена и любовная лирика, и урбанистические мотивы, и тема природы. О чём бы ни писал Верлен, всё окрашено его меланхолией, его неясной тоской. Взгляд Верлена на мир напоминает пейзажи художников-импрессионистов. Он тоже любил изображать дождь, туманы, вечерние сумерки, когда случайный луч света выхватывает только часть неясной картины. Рисуя, например, путешествие в сад, Верлен только называет предметы, которые он видит. Но они не существуют отдельно от света, в котором они купаются, от дрожания окружающего их воздуха. Существование вещей важно Верлену не в их материале, не в их объёмных формах, но в том, что их одушевляет, — в настроении. В поэзии Верлена вещи дематериализуются.

Верлен не стремился к целостному воспроизведению материального мира. В «Романсах без слов» поэт окончательно отказался от традиций парнасцев — яркой декоративности и графической точности их рисунка, от исторических картин. Верлен редко обращался к последовательному рассказу, в его стихах почти нет событий. Если же они порой появлялись у Верлена, то одетые туманным флёром либо в виде стилизованной сказки, либо в виде ряда образов, одного за другим, как они рисовались его внутреннему взору. Он как будто сознательно отворачивался от реальных источников в мире и в истории людей, чтобы обратиться к своему сердцу[9].

Даже столь часто воспеваемая Верленом природа, импрессионистские пейзажи его стихов были в сущности пейзажами души поэта. Отношение лирического героя Верлена к природе очень сложно. Природа настолько близка поэту, что он нередко на время отодвигается, замещается пейзажем, чтобы затем снова в нём ожить. Степень личного проникновения Верлена в природу так высока, что, следуя за его образами (равнины, пропитанные весенним воздухом окраины, сиреневые сумерки, монотонный шум дождя и пр.), читатель соприкасается не столько с картинами и голосами природы, сколько с психологией самого поэта, слившегося душой с печальным и прекрасным миром.

Пейзаж у Верлена — уже не традиционный фон или аккомпанемент переживаниям человека. Сам мир уподобляется страстям и страданиям поэта. Такое смещение акцентов вызвано у Верлена не силой владеющих им страстей, но поразительной тонкостью чувств, которую он распространяет на всё, к чему обращён его взгляд. Каждое дерево, лист, дождевая капля, птица как будто издают едва слышный звук. Все вместе они образуют музыку верленовского поэтического мира. Вне этой особенности, вне этой музыки нет поэзии Верлена. Именно здесь кроются истоки трудности, а подчас невозможности перевода стихов Поля Верлена на другие языки. В. Я. Брюсов, много занимавшийся в России переводами поэзии Верлена, жаловался на постоянно подстерегающую опасность «превратить „Романсы без слов“ в „слова без романсов“», то есть опасность не передать русскими словами красоту сочетания французских звуков.

Одно из лучших стихотворений поэта «Осенняя песня» (сб. «Сатурнические поэмы») в переводе В. Я. Брюсова звучит гораздо конкретнее, чем оно есть в подлиннике. Картина, нарисованная Верленом, содержит мало конкретных образов: осенний шум, удар часов, уносимый ветром сухой лист. У Верлена плач осенних скрипок можно понять как печальный шум деревьев или как чувство стареющего человека, уставшего от жизни. Столь же неопределён и многозначен у Верлена удар часов. Неясность образов художественно подготавливает последнюю строку стихотворения, развивающую скорбную мысль поэта о горьком одиночестве всякого существа, обречённого на гибель в холодном равнодушном мире[9].

В переводе А. М. Гелескула «Осенняя песня» звучит так[9]:

Издалека
Льётся тоска
Скрипки осенней —
И, не дыша,
Стынет душа
В оцепененье.

Час прозвенит —
И леденит
Отзвук угрозы,
А помяну
В сердце весну —
Катятся слёзы.

И до утра
Злые ветра
В жалобном вое
Кружат меня,
Словно гоня
С палой листвою.

Первые строки этого стихотворения были условным сигналом французскому Сопротивлению развернуть активные боевые действия против немцев накануне начала высадки союзников в Нормандии. 5 июня эта передача была перехвачена разведкой немецкой 15-й армии, благодаря чему немецкое командование узнало, что операция начнётся в ближайшие сутки.

Ориентация Верлена на музыкальность породила у него особые приёмы организации стиха — выделение преобладающего звука (как в романсе — ведущей мелодии), стремление к повторам, частое использование сплошных женских рифм, малоупотребительного девятисложного стиха[9].

В стихотворении «Поэтическое искусство», написанном в 1874 году, Верлен утверждал эти приёмы, пародируя знаменитое «Поэтическое искусство» Н. Буало. В стихотворении Верлена всё противоположно утверждениям теоретика классицизма XVII века. Буало требовал точности, ясности. Верлен провозгласил замену ясности музыкальностью и советовал выбирать странные сочетания[9]:

Ценя слова как можно строже,
Люби в них странные черты.
Ах, песни пьяной что дороже,
Где точность с зыбкостью слиты!

перевод В. Брюсова

Не отказываясь от объективности искусства, призывая поэтов устремиться «за черту земного», он открывал широкие двери субъективизму. Неслучайно его «Поэтическое искусство» было воспринято как сенсация молодёжью декадентского толка.

Библиография

undefined

Стихи

Проза

  • Les Poètes maudits (1884)
  • Louise Leclercq (1886)
  • Les mémoires d’un veuf (1886)
  • Mes hôpitaux (1891)
  • Mes prisons (1893)
  • Quinze jours en Hollande (1893)
  • Vingt-sept biographies de poètes et littérateurs (parues dans «Les Hommes d’aujourd’hui»)
  • Confessions (1895)

Издания на русском языке

  • Верлен П. Стихи / Пер. Ф. Сологуба, 2 изд. — М.—П., изд. «Петроград» 1923.
  • Верлен П. Собрание стихов / Пер. В. Брюсова. — М., 1911.
  • Верлен П. Избранные стихотворения / Сост. П. Н. Петровский. — М., 1912. 
  • то же, М., 1915: [Стихи], в кн.: Звёздное небо. Стихи зарубежных поэтов в пер. Б. Пастернака, М., 1966.
  • Верлен П. Стихи // в книге «Тень деревьев. Стихи зарубежных поэтов в пер. И. Эренбурга». — М., 1969.
  • Верлен П. Лирика / Сост. Е. Эткинд. — М., 1969.
  • Верлен П. Избранное / Пер. Г. Шенгели. — М., 1996.
  • Верлен П. Стихи. — Кишинёв: Литературный фонд «Axul Z», 1996.
  • Верлен П. Стихи // Семь веков французской поэзии в русских переводах. — СПб: Евразия, 1999. — С. 393—408.
  • Верлен П. Три сборника стихов/ Сост. Г. Косиков. — М.: ОАО Издательство «Радуга», 2005. — На франц. яз. с параллельным русским текстом.
  • Верлен П. Исповедь: Автобиографическая проза, художественная проза/ Пер. с фр. М. Квятковской, О. Кустовой, С. Рубановича, М. Яснова. — СПб: Азбука-Классика, 2006.
  • Верлен П. Стихотворения: в 2 т./ Пер. с фр. Г. Шенгели, И. Булатовского, А. Эфрон и др. — СПб: СПИФ «Наука», 2014.

Образ поэта в кино

Примечания

Литература

  • Пастернак Б. Поль-Мари Верлен // Б. Пастернак. Собрание сочинений в 5 томах. — М.: Художественная литература, 1991. — Т. 4. — С. 395―399.
  • Птифис П. Поль Верлен. — М.: Молодая гвардия, 2002. — 489 с. — (ЖЗЛ).
  • История французской литературы. — М., 1959. — Т. 3.

Ссылки