Pretérito pluscuamperfecto de indicativo
Pretérito pluscuamperfecto de indicativo – это прошедшее время изъявительного наклонения испанского языка, которое используется для обозначения действий (а также процессов или состояний), произошедших раньше определённого момента в прошлом[1].
Образование
Форма pretérito pluscuamperfecto de indicativo образуется при помощи вспомогательного глагола haber в форме pretérito imperfecto de indicativo и причастия смыслового глагола[1][2].
| Лицо | Пример I спряжения | Пример II спряжения | Пример III спряжения |
| yo | había hablado | había comido | había vivido |
| tú | habías hablado | habías comido | habías vivido |
| él, ella, usted | había hablado | había comido | había vivido |
| nosotros, nosotras | habíamos hablado | habíamos comido | habíamos vivido |
| vosotros, vosotras | habíais hablado | habíais comido | habíais vivido |
| ellos, ellas, ustedes | habían hablado | habían comido | habían vivido |
Употребление
Pretérito pluscuamperfecto de indicativo используется для выражения действия, завершившегося до другого действия в прошлом[3]:
Cuando la policía lo detuvo, se había gastado todo el dinero. – К тому моменту, как полиция его арестовала, он уже потратил все деньги.
В том числе используется:
- для выражения причины или результата другого действия в прошлом:
¿Por qué te detuvieron? – Había robado en una tienda. – Почему тебя задержали? – Я ограбил магазин.
- с наречием ya (уже), которое указывает на то, что действие уже произошло до определённого момента в прошлом:
No los acompañé al cine porque ya había visto la película. – Я не пошёл с ними в кино, потому что уже видел этот фильм.
- с сочетаниями todavía no или no… todavía (ещё не), которые указывают на то, что действие ещё не произошло до определённого момента в прошлом:
Tuvimos suerte. Aunque llegamos tarde todavía no se habían agotado las entradas para el concierto. – Нам повезло. Несмотря на то, что мы пришли поздно, билеты на концерт ещё не закончились.
Примечание: действие, которое произошло после другого действия в прошлом, выражается при помощи pretérito indefinido de indicativo:
Cuando acabé la carrera ya había encontrado trabajo. – К тому моменту, как я закончил университет, я уже нашёл работу.
НО: Cuando acabé la carrera encontré trabajo. – Когда я закончил университет, я нашёл работу. После того, как я закончил университет, я нашёл работу.
Особенности употребления
Pretérito pluscuamperfecto de indicativo имеет некоторые общие свойства с другими временами испанского языка, в особенности с pretérito imperfecto de indicativo, в том числе совпадают модальные способы их употребления. Например, для выражения вежливости (Había pensado pasar por su despacho este lunes, si le parece bien. – Я бы хотел зайти в ваш кабинет в понедельник, если вы не против.) или для описания снов или фантазий (Soñé que habías venido a vernos. – Мне приснилось, что ты пришёл повидать нас.)[1].
В некоторых районах Анд pretérito pluscuamperfecto de indicativo также используется для выражения удивления по поводу информации, полученной в прошлом[1]:
¿Sigues soltero? ¿No te habías casado el año pasado? – Ты все ещё холост? Разве ты не женился в прошлом году?
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 Glosario de términos gramaticales: pretérito pluscuamperfecto de indicativo (исп.). Real Academia Española. Дата обращения: 11 июня 2025.
- ↑ Попова Н. И. Практическая грамматика испанского языка: Морфология. Синтаксис: Учеб. пособие для старшеклассников и студентов. — М.: Просвещение, 1997. — С. 44—46. — 495 с. — ISBN 5-09-007253-1.
- ↑ Luis Aragonés, Ramón Palencia. Gramática de uso del español: Teoría y práctica C1-C2 (исп.). — EDICIONES SM. — С. 94. — 288 с. — ISBN 9788467521092.


