Pretérito pluscuamperfecto de indicativo

Pretérito pluscuamperfecto de indicativo – это прошедшее время изъявительного наклонения испанского языка, которое используется для обозначения действий (а также процессов или состояний), произошедших раньше определённого момента в прошлом[1].

Образование

Форма pretérito pluscuamperfecto de indicativo образуется при помощи вспомогательного глагола haber в форме pretérito imperfecto de indicativo и причастия смыслового глагола[1][2].

Лицо Пример I спряжения Пример II спряжения Пример III спряжения
yo había hablado había comido había vivido
habías hablado habías comido habías vivido
él, ella, usted había hablado había comido había vivido
nosotros, nosotras habíamos hablado habíamos comido habíamos vivido
vosotros, vosotras habíais hablado habíais comido habíais vivido
ellos, ellas, ustedes habían hablado habían comido habían vivido

Употребление

Pretérito pluscuamperfecto de indicativo используется для выражения действия, завершившегося до другого действия в прошлом[3]:

Cuando la policía lo detuvo, se había gastado todo el dinero. – К тому моменту, как полиция его арестовала, он уже потратил все деньги.

В том числе используется:

  • для выражения причины или результата другого действия в прошлом:

¿Por qué te detuvieron? – Había robado en una tienda. – Почему тебя задержали? – Я ограбил магазин.

  • с наречием ya (уже), которое указывает на то, что действие уже произошло до определённого момента в прошлом:

No los acompañé al cine porque ya había visto la película. – Я не пошёл с ними в кино, потому что уже видел этот фильм.

  • с сочетаниями todavía no или no… todavía (ещё не), которые указывают на то, что действие ещё не произошло до определённого момента в прошлом:

Tuvimos suerte. Aunque llegamos tarde todavía no se habían agotado las entradas para el concierto. – Нам повезло. Несмотря на то, что мы пришли поздно, билеты на концерт ещё не закончились.

Примечание: действие, которое произошло после другого действия в прошлом, выражается при помощи pretérito indefinido de indicativo:

Cuando acabé la carrera ya había encontrado trabajo. – К тому моменту, как я закончил университет, я уже нашёл работу.

НО: Cuando acabé la carrera encontré trabajo. – Когда я закончил университет, я нашёл работу. После того, как я закончил университет, я нашёл работу.

Особенности употребления

Pretérito pluscuamperfecto de indicativo имеет некоторые общие свойства с другими временами испанского языка, в особенности с pretérito imperfecto de indicativo, в том числе совпадают модальные способы их употребления. Например, для выражения вежливости (Había pensado pasar por su despacho este lunes, si le parece bien. – Я бы хотел зайти в ваш кабинет в понедельник, если вы не против.) или для описания снов или фантазий (Soñé que habías venido a vernos. – Мне приснилось, что ты пришёл повидать нас.)[1].

В некоторых районах Анд pretérito pluscuamperfecto de indicativo также используется для выражения удивления по поводу информации, полученной в прошлом[1]:

¿Sigues soltero? ¿No te habías casado el año pasado? – Ты все ещё холост? Разве ты не женился в прошлом году?

Примечания

  1. 1 2 3 4 Glosario de términos gramaticales: pretérito pluscuamperfecto de indicativo (исп.). Real Academia Española. Дата обращения: 11 июня 2025.
  2. Попова Н. И. Практическая грамматика испанского языка: Морфология. Синтаксис: Учеб. пособие для старшеклассников и студентов. — М.: Просвещение, 1997. — С. 44—46. — 495 с. — ISBN 5-09-007253-1.
  3. Luis Aragonés, Ramón Palencia. Gramática de uso del español: Teoría y práctica C1-C2 (исп.). — EDICIONES SM. — С. 94. — 288 с. — ISBN 9788467521092.