Moskau (песня Dschinghis Khan)
Moskau — созданная в 1979 году немецкоязычная песня группы Dschinghis Khan, одна из самых узнаваемых композиций этого коллектива наряду с песней Dschinghis Khan. Её название переводится с немецкого языка как «Москва».
Автор текста — Бернд Майнунгер, автор музыки Ральф Зигель.
Общие сведения
| Moskau | ||||
|---|---|---|---|---|
| Сингл Dschinghis Khan с альбома Dschinghis Khan |
||||
| Сторона «Б» | Rocking Son Of Dschinghis Khan | |||
| Дата выпуска | 1979 | |||
| Жанр | диско | |||
| Язык | немецкий | |||
| Длительность |
4:43 5:58 (альбом) |
|||
| Композитор | Ральф Зигель | |||
| Продюсер | ||||
| Лейбл | BMG | |||
| Хронология синглов Dschinghis Khan | ||||
|
||||
| Moscow | |
|---|---|
| Сингл Genghis Khan | |
| Сторона «А» | Moscow |
| Сторона «Б» | Moscow (немецкая версия) |
| Дата выпуска | 1980 |
| Жанр | диско |
| Язык | немецкий |
| Длительность | 4:30 |
| Композитор | Ральф Зигель |
| Продюсер | |
| Лейбл | 7 Records / Image Records |
Версии песни
Оригинальная немецкая версия песни была включена в альбомы Dschinghis Khan 1979 года и Rom 1980 года. Версия песни в альбоме звучит шесть минут, тогда как в сингле ее продолжительность четыре с половиной минуты.[1]
Существует также англоязычный вариант песни под названием Moscow, которую группа выпустила под своим англоязычным названием Genghis Khan. Австралийский телеканал Channel 7 использовал ее в качестве общей темы для репортажей с Олимпийских игр 1980 года в Москве.[2]
Мифы вокруг песни
Каверы
- Песня исполнялась немецкой блэк-метал группой Black Messiah[4].
- Финская версия была записана Юхаматти (Juhamatti) под названием «Волга» в 1980 году. В том же году её исполнил Kari Tapio[5].
- В Китае версия с измененным текстом называется Fen Dou и исполняется группой Da Zhangwei.[6]
- Джордж Данн создал испанский вариант песни в 1980 году.
- Шведская группа Vikingarna записала кавер песни на шведском языке под названием «Moskva» в 1980 году.[7]
- В живых выступлениях симфо-метал группа Nightwish играет рифф из Moskau на 3-й минуте исполнения «Sacrament of Wilderness».[8]
- Кавер песни, сделанный Dancing Bros., был использован в видеоигре Just Dance 2014.[9]
- Перед Чемпионатом мира по футболу 2018 по инициативе Ральфа Зигеля был записан 4-язычный футбольный кавер на песню. Версии на английском и немецком языках исполнил британо-немецкий поп-певец Джей Кхан, версию на русском — Александр и Устинья Малинины, на испанском — мексиканский тенор Хорхе Хименес и певица Марифер Медрано.[10]
- К Олимпиаде 1980 года была записана русскоязычная версия песни в исполнении Софии Ротару, называвшаяся «Здравствуй, Москва!», но в связи с бойкотом Олимпиады со стороны ФРГ было выпущено постановление об уничтожении записи. Работники студии звукозаписи перед уничтожением ленты успели сделать монофоническую запись, и в настоящее время она выложена для всеобщего прослушивания.
- В фильме «Старые песни о главном 3» песню исполнил «Кабаре-дуэт «Академия»» в несколько пародийном варианте. Второй куплет был проговорен речитативом, а во втором припеве была процитирована строчка «Марша четвертой роты» из фильма «Бумбараш» «я приду и тебе обойму».
- О.С.П.-студия исполнила пародийный вариант песни, который вошёл в цикл пародий «Легенды Папиков». Пародия отразила в себе ироничное отношение иностранцев к Москве и русским стереотипам.
Примечания
Ссылки
- Текст этой песни на сайте MetroLyrics