Языки Боливии

В Боливии насчитывается 43 живых языка; официальный статус по конституции 2009 года имеют 37: испанский и 36 индейских языков, из которых наиболее распространены кечуа и аймара[1][2]. Индейские языки страдают от недостатка печатных материалов, однако они используются в школах, а программы, направленные на улучшение их положения, получают государственную помощь.

Список

undefined
undefined

Крупнейшие народы страны — кечуа, аймара, гуарани, калавайя, чипайя и чикитано[3]. В дополнение к родному языку многие индейцы владеют испанским[3]. Потомки боливийских меннонитов говорят на немецко-платском, их насчитывается около 60 000[2]. Глухие в Боливии пользуются местным диалектом американского жестового языка[2].

Язык Официальный? Количество носителей Год переписи
Аймара да 1 702 000
Айорео да 1700 2006
Араона да 110 2006
Бауре да 980 2006
Бороро нет 2
Гуарани да 60 000 2014, 2002
Гуараю да 5930 2004
Испанский да 9 380 000 (4 450 000 как первый язык)
Итене да 75 2007
Итонама да 5 2007
Кавиненья да 1680 2006
Кальяуайя да 0
Каничана да 1550 2001
Каювава да 4 2007
Кечуа (боливийский кечуа) да 2 300 0003 000 000[2][4]
Леко да 20 2001
Мовима да 1450 2004
Мосетен да 5320 2004
Мохеньо-игнасиано да 4500 2004
Мохеньо-тринитарио да 5500 2000
Немецко-платский диалект нет 60 000 2007
Ноктен да 1810 1994
Пакауара да 17 2004
Паунака нет 0
Паусерна да 0
Пиро да 140 1994
Пукина да 0
Рейесано да 250 2007
Саравека нет 0
Сирионо да 0
Такана да 1820 2004
Тапиете да 70 2004
Тоба-ком нет 0
Торомоно да 0
Уру нет 2 2004
Чакобо да 550 2000
Чикитано да 5860 2004
Чипайя да 1200 1995
Эсе-эхха да 500 2007
Юки да 120 2004
Юракаре да 2680 2004
Яминава да 200 2001

По конституции 2009 года все государственные организации обязаны выбрать дополнительный к испанскому индейский язык работы. Большинство выбрало кечуа и аймара[2].

Социолингвистика

На испанском и кечуа говорят в Андах, на юго-востоке Альтиплано; на аймара — главным образом на возвышенностях вокруг озера Титикака, а на гуарани в низинах на юго-востоке на границе с Парагваем[5]. В общем испанским как первым языком владеет около половины населения, около 50—60 % населения владеет им свободно[6][7].

Кечуа был языком империи инков, инки воевали с аймара и завоевали некоторые их земли незадолго до испанского пришествия. Аймара и кечуа начали изучать в XVI веке; колониальное правительство финансировало лингвистические изыскания в этой области. Крупнейший писатель того периода, работавший с аймара, — Лудовико Бертонио[8]. Наиболее старая книга по кечуа была написана в 1650-х годах миссионером Доминго де Санто Томасом[8]. В 2000-х годах на кечуа говорит около 3 млн, на аймара — 2 млн, на гуарани — 60 тыс.[9]

Образование, литература, СМИ

Уровень грамотности оценивается в 95 %[2], однако до 1994 года единственным языком, на котором преподавали в школах, был испанский, и многие дети из глубинки не вполне понимали, что им говорили учителя[10]. После проведения образовательной реформы было введено двуязычное обучение на аймара, гуарани и кечуа; результаты реформы оценивают как положительные[11].

Литература Боливии представлена как на испанском, так и на индейских языках; первые неиспаноязычные публикации появились в XIX столетии: были записаны важнейшие рассказы на кечуа и аймара. С этими языками работали также писатель и литературный критик Хесус Лара, изучавший кечуанскую литературу, и Артемис Касерес (исп. Artemis Caceres), создавший сборник из 56 рассказов, основанных на фольклоре аймара[12]. В XX веке индейские ценности оставались одной из главных тем литературных произведений, однако даже в 2010-х годах развитию литературы на индейских языках мешают бедность и малое количество переводов иноязычных произведений; издательства почти никогда не работают с языками, кроме испанского, а государство плохо удовлетворяет литературные потребности 60 % неиспаноязычного населения страны[13]. С 2010 года существует конкурс литературных произведений на индейских языках, первым победителем стал автор-аймара Федерико Торрес Маркес (исп. Federico Torres Márquez)[14].

Почти все печатные СМИ выходят на испанском, имеется две газеты на английском[15]. Аналогична ситуация с радиовещанием. В 2006 году при поддержке президента Эво Моралеса успешно прошла инициатива распространить вещание радио как можно более широко по Боливии; государственная радиовещательная сеть Patria Nueva добавила вещание на индейских языках: кечуа, аймара и других[16].

Примечания