Цзяньдуй

Цзяньдуй (кунжутные шарики[1]) — вид жареного китайского кондитерского изделия, приготовленного из клейкой рисовой муки. Снаружи покрыто кунжутом, после приготовления становится хрустящим и тягучим. Внутри образуется большая полость из-за расширения теста. В эту полость обычно кладут начинку из пасты из семян лотоса, а также сладкую пасту из чёрной или красной фасоли. В зависимости от региона и культурной среды цзяньдуй называют матуань (麻糰) в Северном и Северо-Западном Китае, маюань (麻圆) в Северо-Восточном Китае, и чжэндай (珍袋) на Хайнане.

Что важно знать
Цзяньдуй
煎䭔/煎堆
Входит в национальные кухни
индонезийская кухня
Страна происхождения Чанъань (ныне Сиань), династия Тан (Китай)
Продукты
Основные клейкая рисовая мука, кунжут, различные начинки (паста из семян лотоса, паста из чёрной фасоли, паста из красной фасоли, паста из маша)
Подача
Тип блюда чай, закуска

Происхождение

Происхождение цзяньдуй восходит к династии Тан, где это блюдо было известно как люйдуй (碌䭔) и подавалось при дворе в Чанъане. Это изделие также упоминается в стихотворении поэта эпохи Тан Ван Фаньчжи. После массовой миграции населения из центрального Китая на юг, начавшейся после восстания Ань Лушаня, цзяньдуй распространился и стал частью южнокитайской кухни.

В Азии

Восточная Азия

В Гонконге это одно из самых распространённых кондитерских изделий. Его также можно найти в большинстве пекарен Чайнатаунов за пределами Китая[2].

В Японии оно известно как гома данго (яп. ごま団子 гома данго, кунжутная лепёшка). Его часто продают на уличных ярмарках, в китайских кварталах и различных ресторанах.

В Корее оно называется чунгукщик чамккэгёндан (중국식 참깨경단, «китайская кунжутная рисовая лепёшка»), чтобы отличать от корейской версии (чамккэ-гёндан) с кунжутной обсыпкой. Китайский цзяньдуй сначала покрывают кунжутом, а затем жарят во фритюре, в то время как корейский гёндан сначала варят, а затем обсыпают поджаренным кунжутом. Поэтому цзяньдуй также называют твигин чамккэгёндан (튀긴 참깨경단, «жареная кунжутная рисовая лепёшка»).

Юго-Восточная Азия

Камбоджа

В Камбодже изделие называется нум кроч или ном кроч (буквально «апельсиновый пирожок») на кхмерском языке, так как по форме напоминает апельсин. В Камбоджу оно было завезено китайскими мигрантами[3].

Индонезия и Малайзия

undefined
Onde-ondeJalan Malioboro.JPG

В индонезийской кухне оно называется онде-онде или куэ мочи и обычно начиняется сладкой пастой из маша. Его едят как закуску. Это изделие также популярно и широко распространено в заведениях индо (евразийцев), индонезийцев и вьетнамцев в Нидерландах.

В Малайзии оно известно как куих бом и обычно начиняется сладкой кокосовой стружкой или орехами. Иногда используется начинка из пасты из красной фасоли. Среди этнических китайцев, говорящих на хакка в штате Сабах, цзяньдуй чаще называют ю чи[4].

Филиппины

undefined

На Филиппинах цзяньдуй называют бучи (по-испански: buchi). Благодаря многовековому присутствию китайцев в стране, интеграция китайской кухни (особенно кантонской и фуцзяньской) в местные блюда сделала бучи очень популярным. Его считают частью китайско-филиппинской кулинарной традиции, иногда связывают с понятием удачи. Поскольку блюдо хорошо известно как среди этнических китайцев, так и среди других филиппинцев, его включают в меню местные рестораны, в том числе не относящиеся к китайской кухне, и сети быстрого питания, такие как Chowking[5][6]. Помимо традиционных начинок из пасты из семян лотоса и красной фасоли, используются и местные ингредиенты, например, бучи со вкусом убе[7]. В отличие от цзяньдуй, филиппинские бучи и производные (такие как маче, маси, моче и палитау) могут также вариться или готовиться на пару, а не только жариться во фритюре.

Вьетнам

В вьетнамской кухне существуют два очень похожих блюда: бань кам (на юге Вьетнама) и бань ран (на севере), оба с более сухой начинкой из сладкой пасты из маша[8]. Бань ран ароматизируется эссенцией жасмина (на тайском — мали).

Бань ран может быть сладким или солёным. Обычно его делают с красной фасолью. Сладкий вариант начиняют пастой из маша. Солёный вариант содержит рубленое мясо, вермишель из маниоки, грибы и другие традиционные вьетнамские ингредиенты. Обычно подаётся с овощами и соусом для макания.

За пределами Азии

undefined

Маврикий

На Маврикии цзяньдуй называют цзянь-юань-э[9], но чаще встречается название гато зинзли (также гато зинли или гато зингли) на креольском[10][11][12]. В буквальном переводе — «кунжутный пирожок». Это одно из маврикийских лакомств, появившихся благодаря присутствию китайцев на острове[13]. Гато зинзли был завезён на Маврикий китайскими мигрантами из Гуанчжоу и Гуандуна в XVIII или XIX веке[10]. Его жарят до появления лёгкой хрустящей корочки, затем обваливают в кунжуте; готовят из батат, клейкой рисовой муки и иногда с начинкой из пасты из красной фасоли[10][11]. Обычно его едят как закуску[12]; особенно часто — во время Китайского Нового года как традиционное лакомство среди китайцев Маврикия[14][15]. Гато зинзли также принято дарить родственникам и знакомым на Китайский Новый год как часть традиции обмена угощениями и проявления дружбы[14].

США

В американо-китайских ресторанах и кондитерских цзяньдуй известен как кунжутный шарик[16].

Галерея

Примечания