Страндский фризский диалект

Страндский фризский диалект (с.-фриз. Strunfresk) — один из диалектов севернофризского языка. На нём изначально говорили но острове Странд, и ещё в течение некоторого времени на его остатках, островах Нордштранд и Пелльворм. Этот диалект принадлежал к континентальной группе севернофризских диалектов.

История

Фризский язык вымер на Нордштранде в XVII веке, в то время как на Пелльворме он сохранялся до XVIII века. После наводнения Бурхарди в 1634 году беженцы принесли с собой страндский фризский диалект в Вик-ауф-Фёр, где на нём говорили до XIX века. Как и вымерший викский фризский, халлигский фризский следует рассматривать как продолжение страндского фризского.

Произведения

Самым важным литературным памятником на страндском фризском является перевод Малого катехизиса Мартина Лютера, датированный не позже 1634 года[1]. Кроме того, следует упомянуть Miren-söngh (утренняя песня) и Een-Söngh (вечерняя песня) проповедника Антона Хаймрайха из Нордштранда[2][3]. Мы обязаны викскому пастору Кнудту Андреасу Фрерксу переводом притчи о блудном сыне на викский фризский.

Примечания

Литература

  • Dietrich Hofmann. Der alte friesische Dialekt von Wyk auf Föhr // Fryske Studzjes (нем.). — Assen: Van Gorcum, 1960. — S. 267–277.
  • Ferdinand Holthausen. Nordfriesische Studien : Nordstrander Sprachproben // Beiträge zur Geschichte der deutschen Literatur und Sprache (нем.). — 1921. — S. 1–4.