Сваровский, Фёдор Николаевич
Что важно знать
Биография
Из семьи журналистов. В 19 лет эмигрировал из СССР в Данию. В 1997 вернулся в Москву. Работал журналистом, сначала на телевидении, затем в печати. Публиковал стихи в бумажных и сетевых изданиях, как русскоязычных, так и англоязычных. В 2015 году в Буэнос-Айресе (Аргентина) вышла книга автора в переводе на испанский.
В 2016 году переехал в Черногорию (город Игало)[1].
В сентябре 2024 года принял участие в форуме «СловоНово» (дистанционно, по состоянию здоровья).
Поэтическая работа
Ввёл в поэзию гротескно-фантастическое измерение (в том числе, с использованием штампов массового, прежде всего — американского научно-фантастического кино и советской фантастической литературы), сделав его основой для новой поэтической антропологии и нового типа «лирического героя», обломка советской цивилизации и вместе с тем джеклондоновского путника по неведомым пространствам и временам.
Трактовка поэзии
В 2008 году Сваровский выступил с манифестом «нового эпоса» (сам Сваровский утверждает, что это не манифест, а лишь попытка сформулировать текущие изменения в русскоязычной поэзии), обосновывающим обновлённое понимание поэта и поэзии. Представителями этого направления он назвал нескольких современных российских поэтов — прежде всего Леонида Шваба и Арсения Ровинского, а также произведения Виктора Полещука, Григория Дашевского, Марию Степанову, Андрея Родионова, Павла Гольдина, Линор Горалик и других. Этот манифест стал первым после продолжительного перерыва (после СМОГ'а и куртуазных маньеристов) литературным манифестом, привлёкшим значительное внимание литературного сообщества. Специалисты отнеслись с вниманием к манифесту Сваровского, отмечая, однако, что точнее было бы говорить не о «новом эпосе», а о возрождении в изменённой форме традиции романтической баллады.
Творчество Сваровского привлекло к себе внимание поэтов-современников. В частности, Аркадий Штыпель отмечает:
Сам по себе фантастический дискурс в русской поэзии не нов. Но Сваровский сделал его основным фактором своей поэтики — будь то заведомо научно-фантастические сюжеты или болезненные фантазии современника — и нашёл для него идеальную, простую и свободную стиховую интонацию. Естественность этой интонации придаёт сюжетам Сваровского особый вкус достоверности, всегда присущий хорошей фантастике. Оттуда же, из классики жанра в поэзию Сваровского пришли — и естественным образом прижились в ней — не слишком популярные у нынешних авторов героика и моральное учительство[2].
Книги
- Все хотят быть роботами. — М.: АРГО-РИСК; Книжное обозрение, 2007
- Все сразу. — М.: Новое издательство, 2008 (в соавторстве с Л. Швабом, А. Ровинским)
- Путешественники во времени. — М.: Новое литературное обозрение, 2009
- Слава героям. — М.: Новое литературное обозрение, 2015.
- Todos quieren ser robots / Traducción — Eugenio López Arriazu. — Buenos Aires: Dedalus, 2015.
- Беспорядок в саванне. — Тель-Авив: Babel Books, 2021[3].
- Мы все поправили. — Тель-Авив: Babel Books, 2024[4].
Награды и премии
- Малая премия «Московский счёт» (2007) за книгу «Все хотят быть роботами».
- Шорт-листы премии Андрея Белого (2007, 2009).
- Лауреат международного фестиваля «Поэзия без границ» (Рига, 2019)[5][1].


