Рашильд

Рашильд (фр. Rachilde, урождённая Маргарита Эмери, фр. Marguerite Eymery, в замужестве — г-жа Альфред Валетт, 11 февраля 1860, Перигё — 4 апреля 1953, Париж) — французская писательница и драматург, хозяйка литературного салона.

Общие сведения
Рашильд
фр. Rachilde
Имя при рождении Маргарита Эмери
Псевдонимы Rachilde
Дата рождения 11 февраля 1860(1860-02-11)
Место рождения Перигё, Франция
Дата смерти 4 апреля 1953(1953-04-04) (93 года)
Место смерти Париж, Франция
Гражданство Франция
Род деятельности хозяйка литературного салона, писательница, драматург
Язык произведений французский
Награды
офицер ордена Почётного легиона
Произведения на сайте Lib.ru

Биография и творчество

Родилась в Шато-Л'Эвек (фр.) Перигё в департаменте Дордонь, регион Аквитания. Дочь военного. Отец был всегда ею недоволен (он хотел сына). Маргарита испытывала тесную привязанность к матери и ревновала её к отцу. В библиотеке деда открыла для себя романы Сада. Писать начала в 16 лет, в то же время взяла псевдоним Рашильд (Rachilde). Публиковалась под именами Жан де Чайлр и Жан де Чибр (Jean de Childra et Jean de Chibra). Как смелая молодая женщина со страстью к писательству, она пишет письмо своему кумиру Виктору Гюго и получает в ответ ободряющие слова. Это вызвало у нее желание переехать в столицу и стать частью там литературного сообщества.

В 1878 году, против воли отца, взяв мать в качестве компаньонки, переехала в Париж, начала самостоятельную литературную жизнь. Двоюродная сестра Рашильд, Мария де Саверни, знакомит ее с актрисой Сарой Бернар, известной своей эксцентричностью и свободным нравом. Бернар использует свои связи, чтобы помочь Рашильд с удачным началом ее карьеры[1][2]. Каждый вторник в доме Рашильд устраивается литературный салон, который быстро становится местом сбора молодых писателей-нонконформистов и их друзей, и писательница оказывается в центре символических и декадентских движений[3].

В 1884 году эротико-символический роман Рашильд «Господин Венера» (Monsieur Vénus, англ.) получает настолько скандальную известность, что в Бельгии писательницу заочно приговаривают к двум годам тюремного заключения.[4]

Ее дальнейшие романы продолжают исследовать гендерную идентичность и отношения доминирования и подчинения. Типичным для декадентского движения образом, описывая сексуальные эксперименты и используя чувственные переживания для объяснения того, что не может быть передано через слова, Рашильд подвергает сомнению понятия действительности, правды и нормальности, которые были приняты в натуралистическом искусстве. Роман «Жонглер» (Jongleuse 1900) часто считается наиболее полным и утонченным романом Рашильд, посвященным этим темам. В нем она использует эротизм и жестокие образы, чтобы подорвать традиционные сексуальные роли и одновременно высмеивать «новую женщину», феминистский идеал своего времени.[5]

Рашильд очень интересовали вопросы гендерной идентичности. Она долгое время носила мужскую прическу и в 1885 году запрашивает в полицейском управлении и получает разрешение на ношение мужского платья.[6] В 1928 году Рашильд публикует монографию: «Почему я не феминистка?» (Pourquoi je ne suis pas féministe), в которой делает известное утверждение: «Я никогда не доверяла женщинам, так как неизменная женственность предала меня в области материнства». Работа была отмечена за откровенность, лежащую в основе вопросов пола, сексуальности и идентичности.

В 1889 году она вышла замуж за писателя, руководителя символистского журнала и издательства Mercure de France Альфреда Валетта, оказывала большое влияние на литературную и театральную жизнь Парижа конца века. Её драмы ставили Люнье-По и другие режиссёры, близкие к символизму. Морис Баррес называл ее «мадемуазель Бодлер».

Маргарита Эмери умерла всеми забытой 4 апреля 1953 года, в возрасте 93 лет.


Литературный салон

undefined

В салоне Рашильд, среди других, бывали:

Рашильд в России

Её пьесу Продавец солнца перевёл А. Ремизов (1904). Заинтересованную рецензию на перевод её романа Подпочвенные воды опубликовал А. Блок (1905), который увидел в нём нечто среднее «между „социальным романом“ и мистико-психологическим трактатом». Несколько рассказов Рашильд перевёл М. Кузмин (журнал «Аполлон», 1909).

Публикации на русском языке

  • Подпочвенные воды. Роман. СПб: Изд-во т-ва Вольф, 1905
  • Башня любви. Роман. М., 1912
  • Голос крови. Мадам смерть [пьесы]. Из книги «Альфред Жарри, или Сверхмужчина изящной словесности» [мемуары]// Французский символизм. Драматургия и театр. СПб: Гуманитарная академия; Гиперион, 2000, с.77-85, 86-110, 229—231

Примечания

Литература

  • Dauphiné С. Rachilde. Paris: Mercure de France, 1991
  • Holmes D. Rachilde: decadence, gender and the woman writer. Oxford; New York: Berg, 2001
  • Hawthorne M. Rachilde and French women’s authorship: from decadence to modernism. Lincoln: University of Nebraska Press, 2001
  • Bollhalder Mayer R. Eros décadent: sexe et identité chez Rachilde. Paris: H. Champion, 2002
  • Блок А. А. Собрание сочинений в 8-ми тт. Т.5. М.; Л.: Госиздат, 1962, с.559-562