Со времён японского управления островами для записи языка палау использовалась японская фонетическая письменность кана (катакана и хирагана)[3]. С приходом американской администрации была введена письменность на латинской основе.
Сичинава Д. В. Палау // Большая российская энциклопедия, том 25. ― М.: Научное изд-во «Большая российская энциклопедия», 2014. (П — Пертурбационная функция)
Flora, Jo-Ann (1974), Palauan Phonology and Morphology, PhD Dissertation: University of California, San Diego.
Georgopoulos, Carol (1986), Palauan as a VOS Language, in Paul Geraghty, Lois Carrington, and Stephen A. Wurm (eds.), FOCAL I: Papers from the Fourth International Conference on Austronesian Linguistics, Canberra: Pacific Linguistics, C-93, с. 187—198.
Georgopoulos, Carol (1991), Syntactic Variables: Resumptive Pronouns and A' Binding in Palauan, Dordrecht: Kluwer.
Josephs, Lewis (1975), Palauan Reference Grammar, Honolulu: University of Hawaii Press.
Josephs, Lewis (1990), New Palauan-English Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press.
Josephs, Lewis (1997), Handbook of Palauan Grammar (Vol. 1), Koror: Palau Ministry of Education.
Josephs, Lewis (1999), Handbook of Palauan Grammar (Vol. 2), Koror: Palau Ministry of Education.
Wilson, Helen (1972), The Phonology and Syntax of Palauan Verb Affixes, University of Hawaii Working Papers in Linguistics Т. 4 (5).
Zuraw, Kie (2003), Vowel Reduction in Palauan Reduplicants, in Andrea Rackowski and Norvin Richards (eds.), Proceedings of the Eighth Annual Meeting of the Austronesian Formal Linguistics Association, Cambridge: MITWPL #44, с. 385—398.