Павлов, Павел Павлович
Па́вел Па́влович Па́влов (17 ноября 1957, Заинск, Татарская АССР — 8 августа 2019, Казань) — российский религиозный деятель, митрофорный протоиерей Русской православной церкви, настоятель храма в честь Тихвинской иконы Божией Матери в Казани, благочинный кряшенских приходов Казанской епархии, переводчик библейских и литургических текстов на язык кряшен[1][2].
Что важно знать
| Протоиерей Павел Павлов | |
|---|---|
| тат. Павал Павал улы Павлов тат. Pawal Pawal uğlı Pavlof | |
| Дата рождения | 17 ноября 1957 |
| Место рождения | |
| Дата смерти | 8 августа 2019 (61 год) |
| Место смерти | |
| Страна |
|
| Место службы | преподаватель Казанской духовной семинарии |
| Сан | протоиерей |
| Рукоположён | 12 февраля 1985 года |
| Духовное образование | Московская духовная академия |
| Известен как | миссионер, переводчик, общественный деятель |
| Церковь | Русская православная церковь |
| Награды | |
Биография
По национальности кряшен. Окончил восьмилетнюю школу в Нижнекамске. Среднюю в деревне Мурзиха Елабужского района. В юности играл в духовом оркестре[3].
С 1976 по 1978 год проходил службу в рядах Советской армии.
В 1978 году поступил в Московскую духовную семинарию, которую окончил в 1981 году и в том же году поступил в Московскую духовную академию, которую окончил со степенью кандидата богословия за работу «Обзор фонда Казанской Духовной Академии»[4]. Его научным руководителем был церковный историк архимандрит Иннокентий (Просвирнин).
21 ноября 1984 года рукоположён во диакона епископом Дмитровским Александром (Тимофеевым) в Покровском академическом храме Троице-Сергиевой лавры.
12 февраля 1985 года рукоположён во иерея в том же храме.
21 июня 1985 назначен настоятелем Свято-Никольского молитвенного дома города Волжска Марийской АССР. В апреле 1988 года возведён в сан протоиерея[5].
1 декабря 1989 год переведён в клир Свято-Никольского кафедрального собора Казани. 23 декабря 1989 года в день памяти святителя Иоасафа Белгородского совершил первое богослужение на родном языке, восстановив, таким образом, прерванную Советской властью традицию служения в Казанской епархии литургии на инородческих языках.
С 1 июля 1993 по ноябрь 1995 года — предстоятель Православного кряшенского объединения при Петропавловском соборе города Казани.
4 ноября 1995 года назначен настоятелем Кряшенского прихода города Казани. Постановлением Кабинета министров Республики Татарстан № 53 от 29.01.1996 года здание Тихвинской церкви передано Казанской Епархии. Износ здания на момент передачи составлял 80 %. Тихвинский храм предстал облезлыми стенами и ликами святых с выколотыми глазами на сводах.
В 1997 году становится преподавателем Священного Писания Нового Завета (I курс) в возрождённой Казанской духовной семинарии.
24 декабря 2015 года по болезни освобождён от должности духовника епархии с выражением благодарности за понесённые многолетние труды[6].
Будучи уже тяжело больным онкологическим заболеванием, продолжал возглавлять церковные службы, участвовать в общественной жизни[7] и давать интервью[8].
Скончался 8 августа 2019 года после продолжительной болезни[9]. Сообщение о его смерти в кряшенской газете «Туганайлар» («Родные мои») предваряли слова: «8 августа — день осиротения кряшенского народа»[10].
Похоронен 10 августа 2019 года при большом стечении народа в ограде храма в честь Тихвинской иконы Божией Матери.
Семья
Был женат на Людмиле Александровне Павловой (урождённой Меркурьевой). Венчание состоялось 9 сентября 1984 года. В семье родилось восемь детей[11].
Миссионерская, переводческая и общественная деятельность
По благословению Архиепископа Казанского и Татарстанского Анастасия (А. М. Меткина) организовал и возглавил группу по переводу тех книг Священного Писания, которые не были переведены на «кряшенский язык» до революции. Этот проект он осуществлял совместно с Санкт-Петербургским отделением Российского Библейского Общества с 1998 по 2005 год[12].
В 2000 году было издано первое пробное издание книги «Новый Завет, Соборные Послания Апостолов на кряшенском языке» (под «кряшенским языком» понимается кряшенские говоры татарского языка с использованием особого кряшенского алфавита Ильминского). В 2001 году издано «Святое Евангелие и Псалтирь» на «кряшенском языке» (репринт изданий 1891 года). В 2005 году был завершён перевод подготовка издания Нового Завета на «кряшенском языке»[12].
В декабре 2008 года усилиями казанского кряшенского прихода во главе с протоиереем Павлом Павловым был издан молитвослов на «церковно-кряшенском языке»[13], а в апреле 2009 года появился детский молитвослов на «кряшенском языке»[2]
Осенью 2015 и в феврале 2016 года приход выпустил компакт-диски с записями православного богослужения на «церковно-кряшенском языке»[14].
После кончины протоиерея Павла в 2019 году руководство миссионерской и переводческой деятельностью перешло к протоиерею Алексею Колчерину[15]. Работа над полным переводом Ветхого Завета продолжается. В июле 2023 года вышло новое издание Нового Завета («Җаңа Законъ»)[16].
Награды
Память
В декабре 2019 года вышел мемориальный сборник «Безнең Аллабыз даннаулы» («Благословен Бог наш»), куда вошли материалы, посвящённые деятельности отца Павла[22]. В Тихвинском храме Казани ежегодно совершаются панихиды в день его памяти; торжественные богослужения проходили 8 августа 2023 и 2024 годов[23].
15 декабря 2025 года в Спасском соборе Елабуги состоялась литургия на кряшенском языке, приуроченная к 130-летию просветителя Василия Тимофеева[24]. Данное событие рассматривалось как продолжение традиций и дела протоиерея Павла Павлова[25].
Публикации
- статьи
- Керәшен чиркәве дә булыр // Ватаным Татарстан. — 1996. — 16 апр.
- Материалы из истории кряшенских приходов Казанской епархии Русской православной церкви // Материалы научно-практической конференции на тему "Этнические и конфессиональные традиции кряшен: история и современность / Кряшенский приход г. Казани. — Казань, 2001. — С. 129—134.
- Пастырь турында уйланулар // Керәшен сүзе. — 2001. — авг. (№ 6-9).
- О прогрессивной роли инородческих школ // Ислам и христианство в диалоге культур на рубеже тысячелетий. — Казань, 2001. — С. 187—193.
- К кряшенскому вопросу // История и человек в богословской науке. Ежегодная богословская конференция 2002 г
- Христианские миссии в просвещении кряшен Волжско-Камского края // Современное кряшеноведение. Состояние, перспективы: материалы науч. конф., состоявшейся 23 апреля 2005 г. в г. Казани / Кряшенский приход г. Казани, Общественная организация народности кряшен г. Казани. — Казань, 2005. — С. 125—131
- Литургический текст Священного Писания на кряшенском языке — Из истории Священного Писания на кряшенский язык // Материалы заседания круглого стола «Переводы кряшенского Нового Завета после Н. И. Ильминского». 13 ноября 2005 г. — Казань, 2005.
- Роль Н. И. Ильминского в области христианизации кряшен // Этноисторические и социокультурные проблемы самоидентификации кряшен: материалы публичных чтений. — Казань, 2008. — С. 73-79.
- Двадцатилетнее служение кряшенскому народу как составной части Вселенского Православия
- «Суть сорокадневного поста в том, чтобы сделать нас свободными от наших зависимостей» // «Православное Закамье», 06.03.2014
- «О принципах переводов Н. И. Ильминского», сайт Российского библейского общества
Примечания
Литература
- Tatarica : энциклопедия / авт.-сост. М. С. Глухов. — Казань: Ватан, 1997. — 503 с.
- Становление и генезис кряшенской идентичности / коллективная монография; отв. ред. Р. Р. Исхаков. — Казань: Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ, 2022. — ISBN 978-5-94981-377-5.[1]
- ↑ Становление и генезис кряшенской идентичности. Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ (2022). Дата обращения: 12 января 2026.




