Павлов, Павел Павлович

Па́вел Па́влович Па́влов (17 ноября 1957, Заинск, Татарская АССР8 августа 2019, Казань) — российский религиозный деятель, митрофорный протоиерей Русской православной церкви, настоятель храма в честь Тихвинской иконы Божией Матери в Казани, благочинный кряшенских приходов Казанской епархии, переводчик библейских и литургических текстов на язык кряшен[1][2].

Что важно знать
Протоиерей Павел Павлов
тат. Павал Павал улы Павлов
тат. Pawal Pawal uğlı Pavlof
Дата рождения 17 ноября 1957(1957-11-17)
Место рождения
Дата смерти 8 августа 2019(2019-08-08) (61 год)
Место смерти
Страна  СССР
 Россия
Место службы преподаватель Казанской духовной семинарии
Сан протоиерей
Рукоположён 12 февраля 1985 года
Духовное образование Московская духовная академия
Известен как миссионер, переводчик, общественный деятель
Церковь Русская православная церковь
Награды


• памятный патриарший знак «700-летие преподобного Сергия Радонежского» (2014 год),
• медаль Казанской епархии иконы Божией Матери «Казанская» I степени (2017 год)

Биография

По национальности кряшен. Окончил восьмилетнюю школу в Нижнекамске. Среднюю в деревне Мурзиха Елабужского района. В юности играл в духовом оркестре[3].

С 1976 по 1978 год проходил службу в рядах Советской армии.

В 1978 году поступил в Московскую духовную семинарию, которую окончил в 1981 году и в том же году поступил в Московскую духовную академию, которую окончил со степенью кандидата богословия за работу «Обзор фонда Казанской Духовной Академии»[4]. Его научным руководителем был церковный историк архимандрит Иннокентий (Просвирнин).

21 ноября 1984 года рукоположён во диакона епископом Дмитровским Александром (Тимофеевым) в Покровском академическом храме Троице-Сергиевой лавры.

12 февраля 1985 года рукоположён во иерея в том же храме.

21 июня 1985 назначен настоятелем Свято-Никольского молитвенного дома города Волжска Марийской АССР. В апреле 1988 года возведён в сан протоиерея[5].

1 декабря 1989 год переведён в клир Свято-Никольского кафедрального собора Казани. 23 декабря 1989 года в день памяти святителя Иоасафа Белгородского совершил первое богослужение на родном языке, восстановив, таким образом, прерванную Советской властью традицию служения в Казанской епархии литургии на инородческих языках.

С 1 июля 1993 по ноябрь 1995 года — предстоятель Православного кряшенского объединения при Петропавловском соборе города Казани.

4 ноября 1995 года назначен настоятелем Кряшенского прихода города Казани. Постановлением Кабинета министров Республики Татарстан № 53 от 29.01.1996 года здание Тихвинской церкви передано Казанской Епархии. Износ здания на момент передачи составлял 80 %. Тихвинский храм предстал облезлыми стенами и ликами святых с выколотыми глазами на сводах.

В 1997 году становится преподавателем Священного Писания Нового Завета (I курс) в возрождённой Казанской духовной семинарии.

24 декабря 2015 года по болезни освобождён от должности духовника епархии с выражением благодарности за понесённые многолетние труды[6].

Будучи уже тяжело больным онкологическим заболеванием, продолжал возглавлять церковные службы, участвовать в общественной жизни[7] и давать интервью[8].

Скончался 8 августа 2019 года после продолжительной болезни[9]. Сообщение о его смерти в кряшенской газете «Туганайлар» («Родные мои») предваряли слова: «8 августа — день осиротения кряшенского народа»[10].

Похоронен 10 августа 2019 года при большом стечении народа в ограде храма в честь Тихвинской иконы Божией Матери.

Семья

Был женат на Людмиле Александровне Павловой (урождённой Меркурьевой). Венчание состоялось 9 сентября 1984 года. В семье родилось восемь детей[11].

Миссионерская, переводческая и общественная деятельность

По благословению Архиепископа Казанского и Татарстанского Анастасия (А. М. Меткина) организовал и возглавил группу по переводу тех книг Священного Писания, которые не были переведены на «кряшенский язык» до революции. Этот проект он осуществлял совместно с Санкт-Петербургским отделением Российского Библейского Общества с 1998 по 2005 год[12].

В 2000 году было издано первое пробное издание книги «Новый Завет, Соборные Послания Апостолов на кряшенском языке» (под «кряшенским языком» понимается кряшенские говоры татарского языка с использованием особого кряшенского алфавита Ильминского). В 2001 году издано «Святое Евангелие и Псалтирь» на «кряшенском языке» (репринт изданий 1891 года). В 2005 году был завершён перевод подготовка издания Нового Завета на «кряшенском языке»[12].

В декабре 2008 года усилиями казанского кряшенского прихода во главе с протоиереем Павлом Павловым был издан молитвослов на «церковно-кряшенском языке»[13], а в апреле 2009 года появился детский молитвослов на «кряшенском языке»[2]

Осенью 2015 и в феврале 2016 года приход выпустил компакт-диски с записями православного богослужения на «церковно-кряшенском языке»[14].


После кончины протоиерея Павла в 2019 году руководство миссионерской и переводческой деятельностью перешло к протоиерею Алексею Колчерину[15]. Работа над полным переводом Ветхого Завета продолжается. В июле 2023 года вышло новое издание Нового Завета («Җаңа Законъ»)[16].

Награды

Церковные

Светские

Память

В декабре 2019 года вышел мемориальный сборник «Безнең Аллабыз даннаулы» («Благословен Бог наш»), куда вошли материалы, посвящённые деятельности отца Павла[22]. В Тихвинском храме Казани ежегодно совершаются панихиды в день его памяти; торжественные богослужения проходили 8 августа 2023 и 2024 годов[23].

15 декабря 2025 года в Спасском соборе Елабуги состоялась литургия на кряшенском языке, приуроченная к 130-летию просветителя Василия Тимофеева[24]. Данное событие рассматривалось как продолжение традиций и дела протоиерея Павла Павлова[25].

Публикации

статьи
  • Керәшен чиркәве дә булыр // Ватаным Татарстан. — 1996. — 16 апр.
  • Материалы из истории кряшенских приходов Казанской епархии Русской православной церкви // Материалы научно-практической конференции на тему "Этнические и конфессиональные традиции кряшен: история и современность / Кряшенский приход г. Казани. — Казань, 2001. — С. 129—134.
  • Пастырь турында уйланулар // Керәшен сүзе. — 2001. — авг. (№ 6-9).
  • О прогрессивной роли инородческих школ // Ислам и христианство в диалоге культур на рубеже тысячелетий. — Казань, 2001. — С. 187—193.
  • К кряшенскому вопросу // История и человек в богословской науке. Ежегодная богословская конференция 2002 г
  • Христианские миссии в просвещении кряшен Волжско-Камского края // Современное кряшеноведение. Состояние, перспективы: материалы науч. конф., состоявшейся 23 апреля 2005 г. в г. Казани / Кряшенский приход г. Казани, Общественная организация народности кряшен г. Казани. — Казань, 2005. — С. 125—131
  • Литургический текст Священного Писания на кряшенском языке — Из истории Священного Писания на кряшенский язык // Материалы заседания круглого стола «Переводы кряшенского Нового Завета после Н. И. Ильминского». 13 ноября 2005 г. — Казань, 2005.
  • Роль Н. И. Ильминского в области христианизации кряшен // Этноисторические и социокультурные проблемы самоидентификации кряшен: материалы публичных чтений. — Казань, 2008. — С. 73-79.
  • Двадцатилетнее служение кряшенскому народу как составной части Вселенского Православия
  • «Суть сорокадневного поста в том, чтобы сделать нас свободными от наших зависимостей» // «Православное Закамье», 06.03.2014
  • «О принципах переводов Н. И. Ильминского», сайт Российского библейского общества

Примечания

Литература

  • Tatarica : энциклопедия / авт.-сост. М. С. Глухов. — Казань: Ватан, 1997. — 503 с.
  • Становление и генезис кряшенской идентичности / коллективная монография; отв. ред. Р. Р. Исхаков. — Казань: Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ, 2022. — ISBN 978-5-94981-377-5.[1]
  1. Становление и генезис кряшенской идентичности. Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ (2022). Дата обращения: 12 января 2026.