Окранд, Марк
Марк О́кранд (англ. Marc Okrand [mɑrk ˈoʊkrænd]; род. 3 июля 1948[1], Лос-Анджелес, Калифорния[2]) — американский лингвист, известен как создатель языков для народов фантастических миров кинематографа США (клингонский, вулканский в научно-фантастической франшизе «Звёздный путь») и атлантский языки.
Общие сведения
| Марк Окранд | |
|---|---|
| англ. Marc Okrand | |
| Дата рождения | 3 июля 1948[1] (77 лет) |
| Место рождения | |
| Гражданство | США |
| Образование | |
| Профессия | создатель языков, специалист по субтитрам |
| Направление | фантастика |
| IMDb | ID 0645704 |
Биография
До начала работы в кинематографе Марк Окранд занимался языками индейцев Северной Америки в рамках филологической школы Мэри Хаас, подразумевавшей полный цикл исследований по каждому индейскому языку со стороны одного специалиста: «грамматика, текст, словарь»[3]. Он окончил бакалавриат Калифорнийского университета в Санта-Крузе в 1972 году. Его докторская диссертация, которую он защитил в 1977 году в Калифорнийском университете в Беркли, была посвящена грамматике индейского языка муцун, диалекта олонского языка, мёртвого языка утийской семьи, когда-то широко распространённого на калифорнийском побережье. Считается, что последний носитель языка муцун умер в 1930 году. С 1975 по 1978 годы Окранд занимался преподаванием лингвистических дисциплин в Калифорнийском университете в Санта-Барбаре. Диссертация Окранда по грамматике языка муцун используется племенной группой Ама Муцун в современных программах возрождения языка. В 2013 году он прочитал для представителей племени лекцию на эту тему[4].
Сотрудничество Марка Окранда в кино началось с контракта с Paramount Pictures на разработку языков и обучение фразам на этих языках актёров, игравших представителей инопланетных рас, в фильмах сериала «Звёздный путь»: «Звёздный путь 2: Гнев Хана», «В поисках Спока», «Последний рубеж», «Неоткрытая страна» и «Поколения». Сотрудничество началось с дубляжа диалога на вулканском языке в фильме «Звёздный путь: Фильм» (1979), поскольку на тот момент эти диалоги уже были сняты на английском языке.
Среди поклонников сериала Марк Окранд прославился как автор «Клингонского словаря» и дополнительных материалов (пословицы и т. д.), с чёрным юмором описывающих жизнь на фантастическом языке врагов человечества (характерен буквальный перевод слова «земляне» с клингонского: «бесполезные мешки, преимущественно с водой»).
Характерный для клингонского языка звук «tlh», странно звучащий для незнакомых с индейскими языками людей, был взят Марком Окрандом из индейских языков, в которых этот звук обычен и транскрибируется как tl, tł или ƛ (это глухая альвеолярная аффриката с латеральным окончанием); этот звук есть на конце названия языка ацтеков науатль.
В декабре 2024 года Окранд дал подробное интервью, в котором рассказал о процессе создания клингонского языка для фильма «В поисках Спока». В нём он поделился деталями о том, как разрабатывал язык на основе нескольких фраз, придуманных актёром Джеймсом Духаном для первого фильма серии, и как стремился сделать его непохожим на английский, но при этом доступным для изучения актёрами[5].
В дальнейшем Марк Окранд разработал атлантский язык (Atlantean language) для анимационного фильма студии Walt Disney Feature Animation «Атлантида: Затерянный мир» (2001). Он решил задачу его создания принципиально иначе, чем с клингонским. Для клингонского важно было быть непохожим на привычные земные языки. Наоборот, языком атлантов должен был быть «праиндоевропейский язык» или «праязык» вообще, при этом мягкий и приятный по звучанию.
У этого языка также появились изучающие его поклонники, несмотря на отсутствие развития языка со стороны автора с помощью дополнительных публикаций. Был составлен краткий словарь.
По ходу работы манеры и движения Марка Окранда были срисованы Джоном Помроем и одобрены как основа для создания образа главного героя. Это было связано с тем, что, по сценарию, главный герой фильма, Майло — как и Марк Окранд, учёный-лингвист[6].
Дополнительно к клингонскому, вулканскому и атлантскому языкам с их фонетикой, словарём и грамматикой Марк Окранд также разработал письменности.
Марк Окранд работал в Национальном институте субтитров (Вашингтон, округ Колумбия) с 1979 года и вышел на пенсию в 2013 году[7]. Ранее он являлся президентом совета директоров театральной компании Avant Bard (ранее — Washington Shakespeare Company; Арлингтон, Виргиния, США), но покинул этот пост[8]. Он продолжает сотрудничать с Институтом клингонского языка и предоставил новую лексику для 32-го ежегодного собрания в июле 2025 года.
Занимаясь передачами для глухих на телевидении в рамках занявшей более 25 лет работы в Институте Субтитров, он в совершенстве освоил американский язык жестов.
Влияние
По крайней мере три языка, изобретённые Марком Окрандом, пользуются признанием поклонников, есть изучающие их и пользующиеся ими люди, преимущественно в США. Образ Марка Окранда увековечен в образе юного учёного Майло в анимационном фильме «Атлантида: Затерянный мир».
Ссылки
- Окранд, Марк (англ.) на сайте Internet Movie Database
Библиография
- Mutsun Grammar. University of California, Berkeley, 1977. Всего страниц: 700
- The Klingon Dictionary, Pocket Books, 1992, страниц: 192 ISBN 0-671-74559-X
- Klingon Galactic Traveller Emp, Food and Agriculture Organization of the United Nations, 1997, ISBN 0-671-01662-8
- Klingon for the Galactic Traveler, Simon & Schuster 1997, Всего страниц: 272 ISBN 0-671-00995-8
- Star Trek — the Klingon Way: A Warrior’s Guide = TlhIngan TIgh—SuvwI' DevmeH Paq Pocket Books 1996, страниц: 214, ISBN 0-671-53755-5
- Двуязычное издание клингонской оперы «paq’batlh: The Klingon Epic» (первое издание 2011 г., второе дополненное — 2022 г.), соредактор и основной переводчик[9][10].