Марло родился в один год с Шекспиром (1564) в семье сапожника из Кентербери. До 1580 года посещал местную школу, где изучал латынь, основы греческого языка, а также пение и стихосложение. Затем с марта 1581 года учился, как стипендиат архиепископа Паркера, в Кембриджском университете. В Кембридже Марло сблизился с Томасом Нэшем и Томасом Уолсингемом, племянником члена Тайного советаФ. Уолсингема. Марло окончил Колледж Тела Христова в Кембриджском университете, став бакалавром (1584), а затем — вероятно, по протекции Уолсингема-старшего — магистром (1587).
Связь Марло с Уолсингемом, по-видимому, объясняет вольности в его поведении ещё во время учёбы в Кембридже. Например, с середины 1584 года в документах университета отмечаются продолжительные отлучки Марло. Однажды он побывал в родном Кентербери, но куда он ездил в остальных случаях (например, с февраля по июнь 1587), точно неизвестно. Тайный совет потребовал от руководства университета допустить Марло к выпускным испытаниям, ссылаясь на то, что «он хорошо поработал на благо королевы» во время пребывания на континенте[9]. Предполагается, что Марло собирал во Франции сведения о деятельности английского католического подполья, пытавшегося бросить вызов протестантскому режиму королевы Елизаветы I[8]. По возвращении с континента Марло стал тратить крупные суммы на выпивку и хороший стол[10].
В 1592 году Марло был задержан властями Соединённых провинций в портовом городе Флиссингене и обвинён в фальшивомонетничестве. Его выслали в Англию, где он должен был предстать перед лордом Бёрли; по возвращении на родину никаких обвинений ему предъявлено не было. Биографы Марло связывают этот эпизод с его разведывательной деятельностью[8].
Пользуясь своими обширными связями, Кристофер Марло переехал в Лондон, где занялся активной литературной деятельностью. Он сблизился с т. н. «университетскими умами», кругом драматургов, писавших для общедоступного театра, куда входили поэты Д. Лили, Т. Нэш, Р. Грин, Дж. Пил и Т. Лодж. В английской столице за ним закрепилась репутация курильщика, распутника, скандалиста, дуэлянта, колдуна, вольнодумца и содомита[11]. Тогда же была поставлена его первая трагедия «Тамерлан великий, скифский пастух», которая пользовалась таким колоссальным успехом, что Марло вынужден был написать её продолжение (чего раньше на лондонской сцене не случалось)[8]. В этой пьесе в полной мере проявился вкус Марло к напряжённой экспрессии, к живописной экзотике и сценическим эффектам.
Приблизительно с этого времени его отношения с правительством резко меняются. Вольнодумный кружок У. Рэйли, в который вступил Марло, не был на хорошем счету у правительства. Считалось, что там проводились некие «кощунственные обряды». В мае 1593 года в Лондоне произошли волнения, в которых участвовали католики и протестанты. В городе распространялись памфлеты с выпадами против рабочих-иммигрантов из Фландрии. Тайный совет искал авторов этих воззваний среди лондонской литературной богемы. Были произведены обыски, в том числе на квартире, которую Марло делил с драматургом Томасом Кидом. Среди его бумаг были обнаружены заметки, содержащие крамольные высказывания, как то: «Кто не любит табака и мальчиков — дураки» и «Евангелист Иоанн делил ложе с Иисусом»[12].
Томас Кид, помещённый в тюрьму, под пытками показал, что бумаги принадлежали Марло и остались от совместной работы над пьесой два года назад. Был или не был Марло тайным агентом, формально совет должен был допросить его, тем более что королева оставила на рапорте резолюцию: «Довести расследование до конца»[13]. Поэта, гостившего у Томаса Уолсингема в поместье Скедбери (Кент), вызвали на заседание Тайного совета 20 мая 1593 года, но не арестовали, а лишь велели каждый день отмечаться в канцелярии Совета до тех пор, пока не будет вынесен приговор по его делу. Однако допрос, вероятно, не состоялся, так как через 10 дней поэт был убит.
Марло был зарезан в таверне Детфорда 30 мая 1593 года. В последний день своей жизни он обедал в ней с компанией подозрительных личностей: Инграмом Фризером, Николасом Скирсом и Робертом Пули. Есть основания считать, что эти люди были связаны с секретными службами[8]. Вскоре между ними возникла ссора. Марло выхватил из рук Фризера кинжал и нанёс тому несколько ударов. Фризер пытался вырвать оружие из рук Марло, в потасовке кинжал вонзился над правым глазом Марло и прошёл прямо в мозг. Его тело было предано земле 1 июня там же.
По поводу обстоятельств и причин смерти поэта до сих пор существуют противоречивые версии. Некоторые исследователи считают, что бытовая ссора, приведшая к фатальному исходу, была подстроена. По этой версии поэт намеревался уехать из Англии через Детфорд, но правительство решило помешать этому ввиду его причастности к секретам английской разведки.
В этом деле действительно много странного, начиная от путаницы с точной датой смерти поэта (по одним данным — 30 мая, по другим — 1 или 2 июня) до имен убийц (их имена несколько раз менялись, а основные подозреваемые — Фризер, Скирс и Пули — считались агентами секретной службы, что и помогло им впоследствии уйти от наказания). Расследование преступления велось крайне неопрятно. Вердикт судьи гласил, что Фризер действовал в пределах самообороны. Складывалось впечатление, что власти хотели быстрее замять это дело.
Кристофер Марло — единственный современник, которого Шекспир прямо цитирует в одном из своих сочинений[8]. Когда в Лондоне был опубликован памфлет, поносивший Марло и Шекспира за дурновкусие, оба поэта парировали обвинения лёгкими эротическими поэмами в классицизирующей, овидиевской манере («Геро и Леандр» Марло и «Венера и Адонис» Шекспира). Есть мнение, что в пьесе «Убийство Гонзаго», которую ставит Гамлет (т. н. сцена мышеловки), Шекспиром спародирован стиль монологов Марло[14].
Одна из конспирологических версий исследователей т. н. «шекспировского вопроса» приписывает Марло (якобы не погибшему в 1593 году) произведения, известные под именем Шекспира. Согласно этой версии, смерть Марло была инсценирована им самим, возможно, при содействии Уолсингема.
Издание «Трагическая история жизни и смерти доктора Фауста», 1620
Марло внёс большие изменения в английскую драму. До него здесь хаотически нагромождались кровавые события и вульгарные шутовские эпизоды. Он первым сделал попытку придать драме внутреннюю стройность и психологическое единство. Марло преобразовал стихотворную ткань драмы введением белого стиха, существовавшего до него лишь в зачаточном состоянии. Он начал более свободно, чем его предшественники, обращаться с ударными слогами: трохей, дактиль, трибрахий и спондей заменяют у него властвовавший у его предшественников ямб. Этим он приблизил трагедию к классической драме типа Сенеки, популярной тогда в английских университетах. Современников поражал мощный, полный аллитерационных повторов стих Марло, звучавший для елизаветинской эпохи свежо и необычно. Майкл Дрейтон назвал его вдохновение «прекрасным безумием, которое по праву и должно овладевать поэтом», чтобы он смог достичь таких высот.
Главные герои произведений Марло — борцы с огромным честолюбием и грандиозной жизненной энергией. Они выплёскивают свою душу в полных патетики длинных монологах, которые Марло ввёл в арсенал приёмов елизаветинской драмы. Поэт видел подлинные истоки трагического не во внешних обстоятельствах, определяющих судьбу персонажей, а во внутренних душевных противоречиях, раздирающих исполинскую личность, поднявшуюся над обыденностью и расхожими нормами:
Тамерлан, бывший пастух, появляется на сцене в триумфальной колеснице, которую тащат зубами за верёвки покорённые им цари.
«Мальтийский жид» по имени Барабас (Варавва) борется с целым христианским миром за освобождение своей порабощённой нации и побеждает этот мир единственным доступным ему орудием — золотом.
Фауст продаёт душу из-за жажды знаний и стремления владеть миром. Мечты и желания Фауста — целая программа экспансии, осуществляемой руками жадных авантюристов, начинавших свою социальную карьеру в Британии.
Герои Марло неоднозначны, они вызывали у зрителей одновременно ужас и восхищение. Он восстаёт против средневекового смирения человека перед силами природы, против смиренного принятия жизненных обстоятельств. Пьесы Марло были рассчитаны на то, чтобы поражать современников неожиданными театральными эффектами. Например, в финале «Мальтийского жида» на сцене появляется гигантский котёл, где главный герой оказывается сварен заживо[8]. «Эдуард II» — трагедия гомосексуала в гетеросексуальном обществе с многочисленными двусмысленными пассажами в духе Овидия — заканчивается тем, что король погибает от раскалённой кочерги, воткнутой в задний проход[15].
Трагическая история доктора Фауста / изд. подгот. А. Н. Горбунов, В. С. Макаров, Д. Н. Жаткин, А. А. Рябова ; отв. ред. Н. Э. Микеладзе ; ред. изд-ва Т. Л. Ломакина. — М.: Наука, 2019. — 321, [1] с. — (Литературные памятники). — 700 экз. — ISBN 978-5-02-039585-5.
Рябова, А. А. "Трагическая история доктора Фауста" Кристофера Марло в России XIX - начала XXI в / А. А. Рябова, Д. Н. Жаткин // Художественный перевод и сравнительное литературоведение : сборник научных трудов / Ответственный редактор Д.Н. Жаткин. – 2-е издание, стереотипное. – Москва : Общество с ограниченной ответственностью "ФЛИНТА", 2017. – С. 59-196;
Рябова, А. А. Оценки творчества Кристофера Марло в переводных исследованиях, опубликованных в России в 1990-х - 2000-х гг. / А. А. Рябова, Д. Н. Жаткин // Известия Сочинского государственного университета. – 2014. – № 2(30). – С. 91-98;
Рябова, А. А. Русская рецепция Кристофера Марло : специальность 10.01.01 "Русская литература" : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук / Рябова Анна Анатольевна, 2015. – 954 с.;
Рябова, А. А. Творчество Кристофера Марло в России: от истоков до начала XX в / А. А. Рябова, Д. Н. Жаткин // Художественный перевод и сравнительное литературоведение : сборник научных трудов. – 2-е издание, стереотипное. – Москва : Общество с ограниченной ответственностью "ФЛИНТА", 2014. – С. 3-94;
Стороженко Н. И. Предшественники Шекспира : Эпизод из истории англ. драмы в эпоху Елизаветы / Соч. Николая Стороженка. Т. 1–. – Санкт-Петербург : тип. В. Демакова, 1872. – 21. Лилли и Марло. – 1872. – [6], II, 294, 73 с. Лилли и Марло. – 1872. – [6], II, 294, 73 с.;
Alter R. The Art of Biblical Poetry. – NY: Basic Books, 1985. – 228 p.;
Christopher Marlowe / by U. M. Ellis-Fermore. – London : Methuen, [1927] ; (Norwich : Jarrold & Sons). – XII, 172, 8 p. ; 20 cm.
Lewis J. G. Christopher Marlowe outlines of his life and works. – Canterbury, 1891. – 43 p.;
The influence of Christopher Marlowe on Shakespeare's earlier style / by A.W. Verity – Cambridge: Macmillan and Bowes, 1886. – 108 p.
Галахова, А. А. Альтернативная биография Уильяма Шекспира и Кристофера Марло в елизаветинской дилогии Энтони Бёрджесса / А. А. Галахова // Молодой ученый. – 2016. – № 7(111). – С. 1149-1152;
Ганин, Д. С. Концепция дружбы в трудах Кристофера Марло и Уильяма Шекспира / Д. С. Ганин // Vita memoriae: история, память, идентичность : Сборник статей по материалам IV всероссийской научной конференции молодых ученых, студентов и учащихся МБОУ СОШ, Нижний Новгород, 14–15 декабря 2016 года. – Нижний Новгород: федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Нижегородский государственный педагогический университет имени Козьмы Минина", 2017. – С. 29-33;
Дадабоев, О. О. К характеристике образа Амира Темура в драме Кристофера Марло "Тамерлан Великий" / О. О. Дадабоев // Евразийский союз ученых. – 2016. – № 6-2(27). – С. 93-95;
Кристофер Марло и его творчество в русской и мировой культуре: междисциплинарный взгляд : Сборник аннотаций докладов Всероссийской научной конференции, Москва, 22–23 июня 2018 года / редакторы-составители Н. В. Захаров, В. С. Макаров, Б. Н. Гайдин. – Москва: Московский гуманитарный университет, 2018. – 28 с.;
Макаров, В. С. Кристофер Марло: междисциплинарное исследование как преодоление мифа о поэте / В. С. Макаров // Ежегодная богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. – 2017. – № 27. – С. 241-242;
Chambers E. K., d-r. The Medieval Stage: 2 vv. Clarendon Press, 1903;
Levin H. Christopher Marlowe: The Overreacher. Lnd., 1965.
Черноземова Е. Н., Захаров Н. В.Марло Кристофер (неопр.). Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира» (2012). Дата обращения: 29 февраля 2012.