Маркова, Римма Мееровна

Римма Мееровна (Мейеровна) Маркова (род. 5 декабря 1951, Ленинград) — русская поэтесса, прозаик, педагог.

Что важно знать
Римма Маркова
Полное имя Римма Мейеровна Маркова
Дата рождения 5 декабря 1951(1951-12-05) (74 года)
Место рождения Ленинград, РСФСР, СССР
Гражданство  СССР Россия Швеция
Род деятельности
Язык произведений русский, шведский
Дебют 1979

Биография

Окончила художественно-графический факультет Ленинградского государственного педагогического института имени А. И. Герцена.

После окончания института работала в детской художественной школе города Апатиты Мурманской области.

В середине 1980-х вернулась в Ленинград.

С 1994 года живёт и работает в Стокгольме, Швеция. Преподаёт графику, рисование и русский язык.

Творчество

В юности посещала литературный клуб «Дерзание» Ленинградского дворца пионеров[1], многие члены которого обрели известность в литературном мире.

Первый сборник стихов вышел в 1979 году, затем в 1981 и 1984 годах в Мурманском книжном издательстве вышли сборники «Хибинская тетрадь» и «Полярное солнце»[2]. Позже, уже в Швеции, были написаны повесть «Черный викинг» и короткий роман «Штольц» (опубликован в журнале «Нева»[3]).

Автор множества журнальных и газетных публикаций.

Культурная деятельность

Организатор культурного общества «Встреча».

Участник фестивалей русско-грузинской поэзии, которые организуют Международный культурно-просветительский союз «Русский клуб» и Международная Федерация русскоязычных писателей.

Премии

Произведения

  1. Хибинская тетрадь : Стихи / Римма Маркова. — Мурманск : Кн. изд-во, 1981.[4]
  2. Полярное солнце : Стихи / Римма Маркова. — Мурманск : Кн. изд-во, 1987.[5]
  3. Попытка невыезда: Поэтический дневник : Стихи / Римма Маркова. — СПб. : Нева, 1994 —[6]
  4. Письма к любимому = Brev till min alskade : Стихи / Римма Маркова. — Nacka, 1999. Авторский перевод на швед. яз.: Rimma Markova. — Текст парал. на рус. и швед. яз.[7]
  5. Fönstret (Окно) : Стихи / Rimma Markova — Bromma : Megilla-förl, 2001. Перевод на шведский Анники Бекстрём (Annika Bäckström).[8]
  6. Черный викинг = Den svarte Vikingen: Повесть / Римма Маркова — Sweden, Författares Bokmaskin, 2008. Перевод на шведский Амбьёрн Мадегорд (Ambjörn Madegård)
  7. Еврейская цапля : детский рассказ / Римма Маркова — США, журнал «Маленькая компания», 2006.
  8. Штольц : Повесть / Римма Маркова. — журнал «Нева» № 9, 2006.
  9. Стихи о Грузии : Стихи / Римма Маркова. — журнал «Крещатик» выпуск 42, 2008.
  10. На холмах Грузии : Стихи / Римма Маркова. — журнал «Дружба народов» № 5, 2008.
  11. Мой выставочный зал : Стихи / Римма Маркова. — Вильнюс : Standartu Spaustuve, 2012.[9]
  12. Лес голосов : Стихи / Римма Маркова. —Санкт Петербург, «Контраст», 2015
  13. Та Грузия, которую пою: Стихи / Римма Маркова. — Калининград, 2016. Перевод на шведский Марии Родиковой (Maria Rodikova), перевод на грузинский Миндии Арабули (Mindia Arabuli)
  14. Мама: Стихи / Римма Маркова — Стокгольм, 2020. Перевод на шведский Нины Чурклунд

Переводы и повторные публикации

  1. 7 ryska poeter i Stockholm = Семь русских поэтов в Стокгольме : Стихи разных авторов / Borås : Invandrarförl., 1996. На шведском языке.[10]
  2. En novell, kanske?/ Metamorfos (журнал на шведском языке) № 4, 1999.
  3. Den svarte vikingen : Перевод на шведский язык / Rimma Markova, 2008. Переводчик Амбьёрн Мадегорд (Ambjörn Madegård) при участии автора. — Текст парал. на рус. и швед. яз.[11]
  4. Штольц / Римма Маркова — По тексту поставлен спектакль на «Радио России» в программе «Литературные чтения».

Примечания

Ссылки