Лёзов, Сергей Владимирович

Сергей Владимирович Лёзов (род. 9 мая 1954, Смоленск[1]) — российский лингвист и правозащитник, автор ряда исследований текстов Нового Завета.

Общие сведения
Сергей Владимирович Лёзов
Дата рождения 9 мая 1954(1954-05-09) (72 года)
Место рождения
Страна СССР
Россия
Научная сфера филология, семитология, арамеистика
Место работы Российский государственный гуманитарный университет
Высшая школа экономики
Образование МГУ (1981)
Учёная степень кандидат исторических наук
Научный руководитель Сергей Сергеевич Аверинцев
Ученики Максим Калинин
Известен как лингвист, исследователь Нового Завета, переводчик
Награды и премии Благодарность факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ (2024)
Благодарность проректора НИУ ВШЭ (2023)
Сайт hse.ru/staff/sloesov/

Биография

Сергей Лёзов закончил в 1981 году филологический факультет МГУ по специальности «Романо-германская филология» (квалификация «Филолог-романист»)[2]. После окончания университета работал научным сотрудником в ИНИОН АН СССР[3].

В молодости участвовал в правозащитном движении: был членом редколлегии бюллетеня «Экспресс-Хроника» (1987—1990), Московской Хельсинкской группы (1989—1990), являлся представителем журнала «Страна и мир» в Москве. Некоторое время был близок к Александру Меню, которого подверг критике в статье, опубликованной в 1986 году.

С 1992 года преподаёт в Российский государственный гуманитарный университет, в институте восточных культур и античности. В 1994 году защитил диссертацию «История и герменевтика в изучении Нового Завета» на соискание учёной степени кандидата исторических наук[3]; научным руководителем был Сергей Аверинцев.

С 2017 года — ведущий научный сотрудник и профессор Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ[2]. Должность профессора является должностью в университете, а не учёным званием; учёная степень Лёзова — кандидат наук[3][2].

Перевёл на русский язык ряд трудов Пауля Тиллиха, Мартина Бубера, Рудольфа Бультмана.

Владение языками

Сергей Лёзов владеет, в той или иной степени, двенадцатью языками (кроме русского), в том числе, пятью мёртвыми (латинским, древнегреческим, арамейским, древнееврейским и аккадским[4]) и семью живыми (английским, испанским, итальянским, немецким[5], курманджи и туройо[6]).

Критика

  • Из рецензии Олега Мраморнова на издание трудов Сергея Лёзова:

Лёзов заявлял себя свободным христианином. За его плечами чувствовался оборванный опыт конфессиональной жизни. Он заинтересованно излагал взгляды либеральных теологов, но непонятно было, принадлежал ли к какой-либо протестантской Церкви или всерьез намеревался создать свою. Он делал ставку на сомнение[7].

  • Из рецензии Якова Кротова на книгу «Канонические Евангелия», редактором и автором предисловия к которой является Сергей Лёзов:

…разве может добросовестно комментировать Евангелие человек, на протяжении многих лет пишущий об одном: о христианской ответственности за истребление евреев нацистами, пишущий как бы от имени христиан — но с мазохистским возведением антисемитизма к самым основам христианства. Лёзов даже отца Александра — еврея по крови — обвинил в антисемитизме[8].

  • В рецензии «Будущее старое и будущее новое» (журнал «Неприкосновенный запас», 1999) на сборник «Попытка понимания» Яков Эйделькинд определил жанр работ Лёзова как нечто среднее между теологией и религиозной философией. По мнению рецензента, для «публициста» Лёзов слишком несиюминутен, а для «религиозного» — слишком независим. Эйделькинд охарактеризовал «религиозную философию» как «высказывание частным лицом твердых мнений обо всем на свете, исходящее из незыблемых и неотрефлектированных мифологических предпосылок»[9].
  • В ходе обсуждения той же книги в РГГУ в 1999 году филолог Анна Шмаина-Великанова высказала мнение, что приход Лёзова к христианству был связан с борьбой против советской власти, назвав это поколенческой чертой.

Награды и признание

  • Благодарность факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ (ноябрь 2024)
  • Благодарность проректора НИУ ВШЭ (декабрь 2023)
  • Надбавка за академическую работу (2020—2021)

Избранная библиография

  • История и герменевтика в изучении Нового Завета. — Восточная литература, 1996. — 375 с. — ISBN 5-02-017890-X
  • Лёзов С. Попытка понимания: Избранные работы. — М.; СПб.: Университетская книга, 1999. — ISBN 5-7914-0043-8
  • Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки / РАН. Институт языкознания. — М.: Academia, 2009. — 826 с. — (Языки мира: Семитские языки). — ISBN 978-5-87444-284-2. (член редколлегии и автор раздела «Классический сирийский язык»)[10]
  • Loesov S. Aramaic // The Semitic Languages: An International Handbook / Ed. by Stefan Weninger. — Berlin: De Gruyter Mouton, 2011. — ISBN 978-3110186130[11].
  • Тиллих П. Избранное: Теология культуры / Сост. С. В. Лёзов. — М.: ИНИОН РАН, 2015. — 468 с. — (Теология. Философия. Религиоведение). — ISBN 978-5-248-00779-8[12].
  • Loesov S. An Introduction to the Syntax of the Akkadian of the 3rd Millennium BCE. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2016. — ISBN 978-1575064265.
  • Loesov S., Kalinin M. The Letters of Shamash-shum-ukin to Esarhaddon // State Archives of Assyria Bulletin. — 2017. — Vol. XXIII. — P. 1-46.
  • Arkhipov I., Loesov S. The Akkadian Language in the 3rd Millennium BCE. — Münster: Ugarit-Verlag, 2019. — ISBN 978-3868352989.
  • Bromirskaya A., Häberl C., Loesov S. A Grammar of the Christian Neo-Aramaic dialect of Diyana and the neighboring villages. — Leiden: Brill, 2023. — ISBN 978-9004542838.

Примечания

Ссылки