Кто же вы, божьи воины?
«Кто же вы, божьи воины?», перевод чеш. Ktož jsú boží bojovníci (в современном написании Kdo jsou boží bojovníci, при первом упоминании в Йистебницком канционале Ktoz jsu bozi boyownici) — один из самых известных хоралов гуситского периода, которому иногда приписывают функцию гуситского гимна.
Общие сведения
История
Происхождение хорала и его авторство не были ясны в прошлом[1]. Только в 1872 году, после обнаружения так называемого Йистебницкого канционала, стали предполагать авторство священника Яна Чапека из Клатови[2] — одним из первых в 1913 году такое предположение высказал Зденек Неедлый[1].
Считается, что во времена гуситских войн песня вселяла страх вражеские военные формирования и таким образом сама по себе превращалась в оружие[3]. Считается, что один из отрядов императорского крестового похода бежал с поля боя прямо перед битвой, услышав гуситский гимн[4].
В июле 1433 года во время Польско-тевтонской войны гуситы подписали союз с поляками. В ходе войны гуситы дошли до Балтийского моря, до города Данцига. Прусский историк XIX века Генрих фон Трейчке упоминает о захвате гуситами земель у Балтийского моря и о хорале Kdož jsou Boží bojovníci такими словами: «Они поприветствовали море буйной чешской песней о божьих воинах и наполнили свои бутыли солёной водой в знак того, что Балтика снова покорилась славянам».
Текст
Первая и самая известная строфа хорала:
Ktož sú boží bojovníci
a zákona jeho,
prostež od Boha pomoci
a úfajte v něho,
že konečně vždycky s ním svítězíte.
Перевод на русский язык:
Кто же вы, божьи воины,
и закона его,
просите Бога помощи
и верьте же в него,
что вместе с ним победы ваши.
Хорал и его более поздние аналоги
Гуситский хорал, ставший символом патриотизма, национальной идентификации и борьбы с угнетателями, вдохновил многих других музыкантов, которые в той или иной форме переняли его мотив. Речь идёт не только о традиционных композиторах классической музыки, различные композиции, вдохновлённые хоралом представлены в жанрах от фолка до панка и метала — существуют даже специализированные подборки такой музыки[5].
- Карел Шебор, опера "Гуситская невеста" (1868) — первое использование гуситского хорала в современной чешской музыке[6]
- Бедржих Сметана, симфонические поэмы «Табор» и «Бланик» — в цикле симфонических поэм Сметаны «Моя родина», объединённых темой родины и нации, была использована идея гуситов, как воинов Бога. Песнопение также появляется в опере «Либуше» (5-я сцена пророчества Либуше в конце оперы — Жижка, Прокоп Великий и гуситы).
- Леош Яначек, опера «Путешествия пана Броучека» (часть II, «Путешествие пана Броучека в XV век»).
- Йозеф Сук, Praga, симфоническая поэма Op.26 — Сук использовал в качестве основы поэму Сватоплука Чеха об осаде Праги войском Яна Жижки; скорее всего, хорал цитируется непреднамеренно
- Карел Гуса, Музыка для Праги (1968)
Примечания
Литература
- Stephen Turnbull, The Hussite Wars (1419–1436), Osprey Publishing (ISBN 1-84176-665-8)
- Jan Seidel, Karel Reiner, Špalíček národních písní a říkadel, Melantrich, Прага, 1948.