Живов, Юрий Викторович

Ю́рий Ви́кторович Жи́вов (9 мая 1958, Москва22 августа 2019, Москва) — советский и российский синхронный переводчик иностранных фильмов[1], а также исполнитель закадрового перевода. С начала девяностых годов являлся одним из самых известных и популярных переводчиков фильмов[1][2][3].

Что важно знать
Юрий Живов
Имя при рождении Юрий Викторович Живов
Дата рождения 9 мая 1958(1958-05-09)
Место рождения
Дата смерти 22 августа 2019(2019-08-22) (61 год)
Место смерти
Страна
Род деятельности переводчик, синхронный переводчик

Биография

Юрий Живов родился 9 мая 1958 года в Москве[4][3]. Окончил школу в Праге, где работал его отец. В 1975 году поступил в МГПИИЯ имени Мориса Тореза[1] и получил там образование переводчика-синхрониста[2]. Владел немецким, английским и шведским языками[2].

Проходил стажировку в ГДР и работал в общественной экологической организации при ООН ЮНЕП (до 1993 года)[1].

В 1987 году решил заниматься авторскими переводами фильмов[4].

В 1993 году стал переводить кинокартины на видеокассеты VHS[2]. Начинал с фильмов из серии «Любовник леди Чаттерлей», «Вой» и «Исповедь чистильщика окон»[4], а также мультсериалов «Том и Джерри»[3], «Чип и Дейл спешат на помощь» и т. д.

За всю жизнь Живов перевёл более 1 300 фильмов[5][6].

18 мая 2019 года, за три месяца до своей смерти, был приглашён на стадион «Самара Арена», где объявлял составы команд «Крылья Советов» и «Спартак» на матч Чемпионата России по футболу[7].

22 августа 2019 года Юрий Живов скончался в Москве на 62-м году жизни из-за болезни почек. О его смерти сообщали его брат — Андрей Пехота[1], Андрей Дольский — российский переводчик кинофильмов, телеканалы «РЕН ТВ» и «360°»[3]. 25 августа Живов был похоронен на Хованском кладбище[1][3][8].

Примечания