Вэрнесс, Гуннар
Гуннар Вэрнесс (норв. Gunnar Wærness, род. 22 ноября 1971, Тронхейм) — норвежский поэт, переводчик, один из основателей издательства «Зелёная моль» (норв. Den grønne malen).
Что важно знать
| Гуннар Вэрнесс | |
|---|---|
| норв. Gunnar Wærness | |
| Дата рождения | 22 ноября 1971 (54 года) |
| Место рождения | Тронхейм, Норвегия |
| Гражданство |
|
| Род деятельности | поэт, переводчик |
| Язык произведений | норвежский[1] |
| Дебют | Королевский осколок (Kongesplint, 1999) |
| Награды | |
Биография
Учился в Школе писательского мастерства в Бергене (1994—1995) и в Писательской мастерской при Высшей Школе в городе Телемарк (1993—1994). Переводчик произведений Елены Гуро[2], Велимира Хлебникова[3][4] и Геннадия Айги на норвежский язык. Один из редакторов и составителей поэтической антологии «Мир несуществующий на карте»[5], участник многих международных поэтических фестивалей[6].
В 2013 году вместе с Генриком Скотте основал поэтическое кабаре-дуэт «Хлеб и Осёл» (норв. Brødet og Eselet)[7].
Отдельные стихотворения переводились на английский, немецкий, французский, шведский, финский, сербский, хорватский, венгерский, латвийский, чувашский, русский языки. Живёт на юге Швеции в Сконе.
Библиография
- Королевский осколок (Kongesplint) — стихи (1999);
- Спасибо (Takk) — стихи (2002);
- Лицо города (Byens ansikt) — пьеса (2005) совместно с Aasne Linnestå, Rune Christiansen, Trude Marstein и John Erik Riley;
- Друг у друга (Hverandres) — стихи (2006);
- Стань миром (Bli verden) — стихи в форме коллажа (2007)[8];
- Язык и слеза (Tungen og tåren) — стихи (2013);
- Venn med alle — стихи (2018);
- Писать значит требовать слишком многого (Å skrive er å be om for mye. Dikt og masker 1988—2020) — стихи и маски (2020)[9];
- Ta på Jesus — сборник стихов (2021)[10].
- Griskokknetter, 2014;
- €urodike, 2015;
- Del Likt 2017[11] .
- Velimir Khlebnikov. Tidens ingenkonge / Mikael Nydahl (gjendikter), Gunnar Wærness (gjendikter). — Oslo: Aschehoug, 2011. — 178 S. — (Aschehoug gjendiktning). — ISBN 978-82-03-19971-4.
- Gennadij Ajgi. Samtal på avstånd / översättning av Annika Bäckström, Mikael Nydahl, Gunnar Wærness. — Tollarp: Ariel, 2008. — 236 S. — (Ariel skrifter). — ISBN 9789197554060.[12]
- Стань миром и другие стихи / перевод с норвежского Марии Дановой, Алексея Сельницына, Дмитрия Воробьёва, Микаэля Нюдаля, Лиды Стародубцевой. — Кноппарп/Чебоксары : издательство Ариэль, 2012. — 80 с. (Серия «Моль»)]. ISBN 978-91-977578-2-9;
- Подборка стихотворений в журнале поэзии «Воздух» № 3 за 2010 год.
Признание и награды
Его книга Kongesplint была удостоена премии имени Тарьея Весоса за лучшую дебютную книгу 1999 года на норвежском языке. В 2004 году на Норвежском литературном фестивале Гуннар Вэрнесс был признан одним из 10 лучших норвежских авторов в возрасте до 35 лет. Стихотворение «Дорогая молитва» из книги Hverandres в 2006 году было признано лучшим поэтическим произведением года слушателями радиопередачи «Ordfront» Норвежской радиовещательной корпорации. В 2008 году книга Bli verden удостоена приза ассоциации производителей комиксов (Sproingprisen) в номинации за лучший дебют. Редакторы и составители поэтической антологии «Мир несуществующий на карте» Гуннар Вэрнесс и Педро Кармона-Альварес в 2010 году получили премию ассоциации норвежских критиков за лучшую переводную книгу[13].
В 2023 году Гуннар Вэрнесс был удостоен Премии Доблоуга за всю свою писательскую карьеру[14].
Примечания
Ссылки
- Сайт издательства Гуннара Вэрнесса и Микаэля Нюдаля «Зелёная моль»
- Рецензия на книгу Hverandres на сайте газеты Dagbladet (норв.)
- Рецензия на книгу Bli Verden на сайте газеты Morgenbladet (норв.)
- Страница книги Bli Verden на сайте премии Sproingprisen (норв.)
- О поэтической антологии «Мир несуществующий на карте» на сайте ассоциации норвежских критиков (норв.)
- Стихотворение «Дорогая молитва» на сайте Норвежской радиовещательной корпорации (норв.)
- Рецензия на книгу Tungen og tåren в газете Morgenbladet 8 мая 2013 года (норв.)
- Рецензия на книгу Tungen og tåren на сайте журнала NATT&DAG 11 апреля 2013 года (норв.)
- Гуннар Вэрнесс в передаче норвежского радио «Диктофон» рассказывает о книге «Язык и слеза» (15 июня 2013 года, подкаст) Архивная копия от 21 сентября 2013 на Wayback Machine (норв.)
- Гуннар Вэрнесс и Генрик Скотте («Хлеб и Осёл») рассказывают о книге «Del Likt» в передаче Норвежского радио Ordet fanger (24.12.2017)


