Элидор
«Элидор» (англ. Elidor) — детский фантастический роман британского писателя Алана Гарнера, опубликованный издательством Collins в 1965 году. Действие романа происходит в основном в современном Манчестере. Четверо детей попадают в фантастический мир, выполняют там задание и возвращаются, обнаружив, что враг последовал за ними в реальный мир. Книга была переведена на девять языков и адаптирована для телевидения и радио.
История повествует о приключениях детей, которые пытаются сдержать тьму, исполняя пророчество из другого мира. Действие перемещается то в мир Элидора, то в город Манчестер и часть северного Чешира в реальном мире[1][2].
Как и во многих других книгах Гарнера, акцент в повествовании сделан на трудностях выбора и ответственности, с которыми сталкиваются главные герои.
Общие сведения
| Элидор | |
|---|---|
| Elidor | |
| Жанр |
детский фантастический роман |
| Автор | Алан Гарнер |
| Язык оригинала | английский |
| Дата первой публикации | 1965 |
Сюжет
Николас, Дэвид, Хелен и Роланд Уотсон бредут по улице, которую последний наугад выбрал на карте Манчестера. Позже выясняется, что она находится примерно в районе Ньютон-Хит, где проводится расчистка трущоб. Район безлюден, если не считать странного скрипача. Роланд забрасывает мяч в окно частично разрушенной церкви. Когда его братья и сестра, по отдельности заходившие в церковь за мячом, не возвращаются, Роланд следует за ними. Музыка скрипача открывает портал в мир Элидора, и велит Роланду пройти через него.
Музыка ведёт Роланда через заброшенный замок и безлюдный лес к кургану Вэндви (отсылка к искусственному холму Силбери), где Роланд мысленно сражается с каменным кругом. Скрипач Мэлиброн говорит, что в кургане находятся остальные дети. Чтобы войти внутрь, Роланд должен мысленно представить крыльцо нового дома семьи, в результате чего он появляется на склоне холма. Внутри Хелен, Дэвид и Николас заколдованы деревом, чары которого Роланд снимает, разрубив его копьём, которое дал ему Мэлиброн. Перед выходом остальные дети находят котёл, меч и краеугольный камень. Вместе с копьём это четыре Сокровища Элидора.
Мэлиброн объясняет, что дети — часть пророчества. Элидор одолевает тьма, и спасти его можно, только услышав Песнь Финдгорна. Если Элидор погибнет, это отразится и на реальном мире. Мэлиброн открыл портал, сказав, что дети должны хранить Сокровища в Англии. Ребята возвращаются в церковь, а Сокровища превратились в обычные предметы, но позже выясняется, что они мешают работе электроники и испускают статическое электричество.
Дети закапывают Сокровища в клетке Фарадея в своём саду. Во время раскопок Хелен находит вазу с изображением единорога и загадочной надписью, которая, как выяснилось позже, означает, что только женщина может общаться с единорогом. В течение следующего года Николас объясняет случившееся «массовой галлюцинацией», а Роланд, вообразив, что их входная дверь ведёт в Вэндви, считает, что дребезжащие звуки означают, что она по-прежнему связана с Элидором. Он также видит странные тени над Сокровищами.
Возвращаясь с рождественской вечеринки, дети видят единорога, внезапно появившегося в тумане. Дэвид думает, что странности исходят от Элидора, который пытается уловить сигнал от погребённых Сокровищ. Дети выясняют, что странные тени — это люди Элидора, которые скрываются в пригороде Манчестера. После того как родители Уотсонов уезжают на вечеринку, дети откапывают Сокровища, но не знают, что с ними делать. Стук в дверь становится всё громче, и они решают, что не могут оставаться в доме, пока темно.
В автобусе они сталкиваются с пьяным пассажиром, который сообщает, что видел единорога. Ребята добираются до церкви, где они вошли в Элидор. Роланд находит Финдгорна, сражающегося с людьми Элидора. Хелен просит единорога спеть. Люди убивают Финдгорна, после чего он поёт. Открывается портал в Элидор, в котором исчезла тьма. Дети бросают Сокровища в портал, где они возвращаются в свой первоначальный вид, и история внезапно заканчивается, когда дети остаются одни в трущобах.
Название
Слово «Элидор» происходит из валлийской народной сказки, название которой обычно переводят как «Элидор и золотой шар», описанной Гиральдом Камбрийским в «Itinerarium Cambriae», записи его путешествия по стране в 1188 году. Элидор был священником, которого в детстве гномы привели в золотой замок в стране, которая хоть и была прекрасна, но не освещалась светом солнца полностью[3]. Это можно сравнить с описанием Гарнером золотых стен Гориаса, контрастирующих с тусклым небом земли Элидора.
История публикации
Издательство Henry Z. Walck впервые опубликовало книгу в США в 1967 году[4]. В 1969 году были опубликованы переводы на немецкий и японский языки, а в последующие два десятилетия — на каталанский, шведский, датский, финский и голландский, а в 2005 году — на персидский и китайский[5].
- 1965 — публикация в Великобритании издательством Collins (Pre-ISBN) в твёрдой обложке
- 2002 — публикация в Великобритании издательством CollinsVoyager ISBN 0-00-712791-X в мягкой обложке
В 1994 году издательством «Энигма» был опубликован перевод на русский язык Нины Демуровой[6].
Аллюзии
«Элидор» начинается с эпиграфа, цитирующего «Короля Лира» Уильяма Шекспира: «Наехал на чёрную башню Роланд» (Шекспир, Король Лир, акт III, сцена 4). Это также аллюзия на английскую народную сказку «Чайльд-Роланд», из которой взяты некоторые элементы сюжета «Элидора». В «Чайльд-Роланде» фигурируют одноимённый Роланд, два его брата и сестра Берд Эллен. Роланд забрасывает мяч за церковь, и когда Берд Эллен пытается его вернуть, она исчезает. Братья Роланда отправляются на её поиски, но не возвращаются, и Роланду приходится спасать их. Позже Роланду приходится приказать открыться двери в склоне холма, где он обнаруживает заколдованную Берд Эллен[7].
Четыре замка Элидора — Финдиас на юге, Фалиас на западе, Муриас на севере и Гориас на востоке — соответствуют четырём городам Туат(а) Де Дананн в ирландских легендах и древней истории — Финиас, Фалиас, Муриас и Гориас[8].
Четыре Сокровища Элидора — копьё Ильданы, которое держит Мэлиброн, меч Дэвида, камень Николаса и котёл Хелен — соответствуют Четырём Сокровищам Туат(а) Де Дананн — Копью Луга, Мечу Света , Камню Фаль и Котлу Дагды. Однако связи между сокровищами и замками отличаются: в «Элидоре» Копьё Ильданы ассоциируется с Гориасом, тогда как ирландский эквивалент, Копьё Луга, связан с Финиасом (хотя сокровище, связанное с Гориасом, Меч Света, иногда называют Мечом Луга, что может объяснить путаницу)[8].
В конце книги умирающий единорог поёт песню и тем самым возвращает Элидору свет. Согласно средневековой легенде, только успокаивающее присутствие девственницы может укротить дикую и свирепую натуру единорога, и только таким образом его можно убить[9].
Премии
В 1965 году «Элидор» занял второе место в ежегодной премии «Медаль Карнеги» в номинации лучшая детская книга года, написанная британцем[10].
Экранизации
См. также
Примечания
Литература
- Панина Нина Леонидовна, Звир Маргарита Александровна. Сюжетное освоение реального пространства в мифотворчестве Алана Гарнера // Идеи и идеалы. — 2017. — № 1 (31).
Ссылки
- Список публикаций произведения «Elidor» в ISFDB (англ.)