Танцовщица из Идзу (повесть)

«Танцо́вщица из И́дзу» (яп. 伊豆の踊子, Идзу но одорико; «Танцующая девушка из Идзу») — повесть японского писателя и лауреата Нобелевской премии по литературе Ясунари Кавабаты, опубликованная в 1926 году[1].

Общие сведения
Танцовщица из Идзу
яп. 伊豆の踊子
Жанр рассказ, повесть
Автор Ясунари Кавабата
Язык оригинала японский
Дата первой публикации 1926 год

Сюжет

Повествование ведётся от лица двадцатилетнего студента из Токио, имя которого не упоминается. Рассказчик несколько дней путешествует по полуострову Идзу, и в один из дней его в дороге застаёт дождь. Забежав в ближайший чайный домик, главный герой пересекается с труппой из пяти странствующих музыкантов. Он впечатлён красотой самой молодой женщины в труппе, которая несёт тяжёлый барабан, и решает последовать за ними.

undefined

После того как они проходят через туннель, Эйкити, мужчина-руководитель труппы, заводит с ним разговор и рассказывает, что он и его спутники с острова Осима и что они отправились в небольшое путешествие перед наступлением холодов. В гостинице, в Югано, группа останавливается на ночлег, и в бассейне рассказчик узнаёт от Эйкити, что молодая женщина Каору — его сестра. Остальные артисты — тоже члены его семьи. Вечером студент сидел в своём номере и слушал, как из соседнего ресторанчика доносились песни артистов. Он волновался, чтобы с танцовщицей ничего не произошло.

На следующий день рассказчик видит, как обнажённая Каору выходит из купальни и машет ему. При виде танцовщицы мысли главного героя словно омыло чистой водой: она была ещё совсем ребёнком, а он думал, что ей около семнадцати. Это осознание рассмешило главного героя. Далее студент ещё некоторое время составляет компанию бродячим артистам, путешествует с ними, но наступает день его возвращения в Токио. Он садится на пароход в Симоде, который увозит его обратно в Токио. Эйкити машет подаренной шапочкой, и Каору, когда студент был уже далеко, махнула «чем-то белым». Рассказчик начинает плакать, опечаленный расставанием, но в то же время испытывает чувство облегчения.

Персонажи

Имя героя Пояснение
Рассказчик двадцатилетний студент из Токио, путешествующий по полуострову Идзу.
Эйкити мужчина-лидер труппы бродячих артистов.
Каору молодая женщина в труппе, 14-летняя сестра Эйкити.
Тиёко жена Эйкити.
Юрико служанка, член труппы бродячих артистов.
Матушка тёща Эйкити, член труппы бродячих артистов.

Переводы

«Танцующая девушка из Идзу» был переведён американским учёным и историком Эдвардом Зайденстикером и стал первым рассказом Ясунари Кавабаты, который опубликовался в сокращённом виде под названием «Танцовщица из Идзу» в The Atlantic Monthly в 1955 году[2]. В 1997 году Дж. Мартин Холман делает полный перевод новеллы[3].

На русский язык повесть переведена Марковой Верой Николаевной, а также З. Рахимом[1].

Нобелевская премия

В 1968 году Ясунари Кавабата получил Нобелевскую премию по литературе «за мастерство повествования, которое с большой чуткостью выражает суть японского мышления» (англ. “for his narrative mastery, which with great sensibility expresses the essence of the Japanese mind”)[4]. 10 декабря 1968 года Андерс Эстерлинг в своей речи не упомянул название рассказа, но описывал его[5].

Экранизации

Танцовщица в культуре

История Кавабаты настолько хорошо известна в Японии, что сегодня Одорико (букв. «танцующая девушка») используется в качестве названия скоростных поездов, идущих в район Идзу[6].

Примечания