Прыжок через метлу

Прыжóк чéрез метлу́[1] (англ. jumping the broom) — это обычай, который относится к свадебной церемонии — во время неё пара прыгает через метлу. Традиция распространена среди афроамериканцев и чернокожих канадцев. Этот обычай также фиксировался в ирландской, валлийской и цыганской (романи) традициях[2].

В 1970-х роман и мини-сериал «Корни» популяризировал традицию прыжка через метлу.

Общие сведения
Прыжок через метлу
англ. jumping the broom

Этимология

Фраза jumping the broom появилась в середине XIX века, в период довоенного рабства в США.

Предположительно, выражение jumping the broom (выскочить замуж) основано на идиоматическом синониме XVIII века, которое обозначает фиктивный брак/сожительство. Выражение стало популярным после выхода Закона о браке 1836 года.

Эвфемизм для незаконного брака

Упоминания о сомнительных браках (англ. broomstick marriages) появились в Англии в середине-конце XVIII века. Словосочетание broomstick marriage использовали для описания свадебной церемонии сомнительной законности. Есть похожее французское выражение — un mariage sur la croix de l'épée. Его можно перевести так — «выскочить замуж» (англ. perform the marriage ceremony by leaping over a broomstick)[3].

В 1774 году в журнале Westminster Magazine описывается тайное бегство с возлюбленным. Мужчина привёз свою несовершеннолетнюю невесту во Францию ​​и обнаружил, что там так же сложно заключить законный брак, как и в Англии. Однако он отклонил предложение французского сторожа, который хотел провести для пары церемонию бракосочетания. Мужчина «не желал заключать сомнительный брак». В 1789 году тайный брак принца-регента Георга IV и Марии Фицгерберт описали в сатирической манере в газете The Times: «Их брак крайне сомнителен, сэр»[4].

Историк права Ребекка Проберт из Уорикского университета не смогла найти свидетельств заключений неформальных союзов посредством прыжков через метлу. Она говорит, что в середине XVIII века слово broomstick использовали в нескольких контекстах для обозначения «некого эрзаца без свойств, которыми обладает его истинный эквивалент»[3]. Американский историк Тайлер Д. Пэрри, утверждает, что прыжки через метлу входили в британские обычаи. В своей книге Jumping the Broom: The Surprising Multicultural Origins of a Black Wedding Ritual Пэрри пишет о том, что в XVIII—XIX веках между афроамериканцами и британцами, жившими в америке, происходил культурный обмен. Он пишет о том, что неслучайно у этих двух этнических групп, были схожие формы брачных обрядов с метлой. В британских обрядах через метлу не прыгали, поэтому неизвестно как американцы европейского происхождения и порабощённые афроамериканцы узнали о версии обычая с прыжком[5].

В Великобритании термин broomstick marriage использовали с аналогичным подтекстом — во время такой церемонии заключади неофициальный брачный союз. Такое значение сохранилось до начала XIX века. В 1824 году в Лондоне произошло судебное разбирательство о юридической действительности церемонии бракосочетания, в которой жених надевал кольцо на палец невесты в присутствии свидетелей. Судебный чиновник заявил, что эта церемония «представляет не более чем фиктивный брак, который стороны имели право расторгнуть по своему желанию»[6].

В 1836 году вышел закон о браке, который ввёл гражданские браки. Люди, считавшие, что браки вне англиканской церкви не заслуживают юридического признания[7], презрительно называли документ «Законом о фиктивных браках». Выражение стали использовать для внебрачных союзов. Мужчина, опрошенный представителями газеты London Labour and the London Poor, сказал следующее: «У меня никогда не было жены, но у меня было две или три сожительницы. Однако эти отношения никогда не заканчивались счастливо»[8].

У лудильщиков был похожий брачный обычай — жених и невеста прыгали через верёвку или другое символическое препятствие.

В романе Чарльза Диккенса «Большие надежды» в главе 48 говорится о гражданском браке. Церемонию не описывали — читатели сами понимали, что речь идёт о неформальном союзе[9].

Считается, что в Англии выражение jumping over the broom всегда обозначало незаконный или нецерковный союз[10]. Однако также эту фразу использовали в контексте законных религиозных и гражданских бракосочетаний[11]. В некоторых источниках обычай прыжка через метлу использовали как проверку целомудрия. Также раньше был обычай класть перед домом метлу. Это означало, что пока в доме нет хозяйки (жены)[12]. В США и Канаде фразу jumping over the broom использовали как синоним законного брака в разговорной речи[13].

Британо-цыганские обычаи

Цыганские пары в Уэльсе тайно заключали брак, «прыгая через метлу» — перепрыгивая через ветку ракитника (или дрокa), либо через метлу, сделанную из подобного растения. До 1900-х годов валлийские кале и романихалы практиковали этот ритуал. По мнению Алана Дандеса, этот обычай зародился именно среди валлийских кале и английских романихалов[14].

К. У. Салливан III считал, что этот обычай зародился среди валлийцев и назывался priodas coes ysgub («свадьба через метлу»)[15]. Салливан ссылался на валлийскую фольклористку Гвенит Гвинн (также известна как У. Рис Джонс)[16]. Она предположила, что обычай существовал лишь на словах. Один из пожилых людей сказал: «Должно быть, обычай исчез ещё до моего рождения — мне семьдесят три». Гвинн предположила, что обычай существовал в XVIII веке и исчез ещё до рождения опрошенных пожилых людей[17].

В некоторых регионах Англии и Уэльса появились местные вариации этого обычая. Вместо того, чтобы класть метлу на землю и прыгать через неё, метлу ставили под углом к ​​дверному проёму. Первым прыгал жених, а за ним — невеста[18].

На юго-западе Англии, в Уэльсе и на границе между Шотландией и Англией, «некоторые пары… договаривались о браке устно без юридических контрактов…другие перепрыгивали через мётлы у порога, чтобы оформить свой союз и создать семью». Это указывает на то, что свадьбы без брачного договора и фиктивные браки были разными видами брачного союза[19].

Обычай афроамериканцев и чернокожих канадцев

В некоторых афроамериканских и чернокожих канадских общинах в конце свадебной церемонии пары перепрыгивают через метлу вместе или по отдельности. Эта практика использовалась в 1840-х и 1850-х годах в церемонии бракосочетания рабов на юге США. Это было вызвано тем, что им не разрешали вступать в законный брак[1]. Возрождение традиции в афроамериканской и чернокожей культуре XX века связано с романом и мини-сериалом «Корни» (1976—1977 гг.)[20]. Алан Дандес (1996 г.) отмечает, что обычай, который рабы соблюдали по принуждению своих белых хозяев, спустя столетие возродили как ценную традицию.

A Black couple hops over a broom at their wedding

Предположительно обычай возник в Западной Африке. Дандес приводит в пример ганский обычай, во время которого над головами молодожёнов и их родителей размахивают мётлами[21]. Это символизировало обязательство (или готовность) жены убрать двор своего нового дома[21]. Историк Тайлер Д. Пэрри в своей книге Jumping the Broom: The Surprising Multicultural Origins of a Black Wedding Ritual считает связь с Ганским обычаем слабой. Пэрри пишет, что, несмотря на расовую враждебность, которая была характерна для юга США в XIX веке, у бедных белых южан и порабощённых афроамериканцев был значимый культурный обмен[22].

У рабовладельцев не было однозначного мнения по поводу заключения порабощёнными людьми официальных браков. Стабильность в семье сделала бы порабощённых людей послушными и умиротворёнными, однако законный брак помешал бы этому[23]. По заключении брака у жены и мужа появились бы особые права, которые противоречили бы требованиям рабовладельцев. Большинство браков между порабощёнными чернокожими людьми не признавались юридически. Брак — это гражданский договор, который требует согласия свободных людей[24]. Из-за отсутствия юридического признания рабы разработали свои собственные способы различения серьёзных и случайных союзов[25]. Церемониальный прыжок через метлу был открытым заявлением о заключении брака. Прыжок через метлу совершали перед свидетелями. Бывший раб из Джорджии Джордж Исон рассказывал, что порабощённые люди прыгали через метлу для того, чтобы заключить брак[26].

Когда чернокожие смогли легально вступать в брак об обычае прыжков через метлу стали забыват[27]ь. Эта практика сохранилась в некоторых общинах, и фраза «прыгнуть через метлу» была синонимом фразы «вступить в брак»[28]. Афроамериканцы вспомнили об обычае после публикации книги Алекса Хейли «Корни». Данита Раунтри Грин в своей книге «Broom Jumping: A Celebration of Love» (1992) описывает и популяризирует этот обычай в афроамериканской среде начала 1990-х годов[29].

В популярной культуре

В 1959 году американская певица и автор песен Бренда Ли выпустила песню в стиле рокабилли «Let’s Jump the Broomstick» (лейбл Decca Records). 6 мая 2011 года в прокат вышел фильм «Испытание свадьбой» (англ. Jumping the Broom)[30] Салима Акила — главные роли исполнили Паула Паттон и Лаз Алонсо.

В 1977 году вышел телевизионный мини-сериал «Корни». Кунта Кинте провёл церемонию бракосочетания, на которой он и Белль прыгали через метлу[31]. Метла также появляется во втором эпизоде ​​ремейка мини-сериала (2016 г.). В серии Кунта Кинте сомневается, что у обычая африканское происхождение. В фильме 2016 года «Рождение нации» обручённая пара также прыгает через метлу. В фильме «Шафер» (1999 г.) Лэнс и Миа прыгают через метлу после свадьбы.

В эпизоде ​​R & B сериала «Это мы» Рэндал и Бет прыгают через метлу, идя к алтарю. Это происходит после церемонии бракосочетания. В эпизоде ​​"Что мы сказали сегодня" (англ. Things We Said Today) сериала «Анатомия страсти» Миранда Бейли и Бен Уоррен прыгают через метлу в конце свадебной церемонии. В эпизоде ​​Someone Saved My Life Tonight сериала «Анатомия страсти» Мэгги Пирс и Уинстон Ндугу прыгают через метлу, завершая свою свадебную церемонию. В эпизоде сериала «Married at First Sight» (​​2020 г.) Амани и Вуди прыгают через метлу в конце своей свадьбы[32]. В первом акте пьесы Августа Уилсона «Урок игры на фортепиано» Доукер говорит: «Видишь? Вот как он и мама Бернис поженились. Это был неофициальный брак. Вот как женились в те дни». В эпизоде ​​сериала «Любовь слепа» (2022 г.) Джаретт и Иянна прыгают через метлу в конце своей свадьбы.

Примечания

  1. 1 2 Прыжки через метлу и другие свадебные традиции коренных народов мира, РИА Новости (20130809T1637). Дата обращения: 27 ноября 2025.
  2. Mullach Ruadh | The Schools' Collection: Marriage Customs (англ.). dúchas.ie National Folklore Collection, UCD (1937–1939). Дата обращения: 6 февраля 2022.
  3. 1 2 Probert, R. Marriage Law and Practice in the Long Eighteenth Century: A Reassessment (Cambridge: Cambridge University Press, 2009)
  4. (1774) 2 Westminster Magazine, p. 16
  5. Parry, Tyler D. (May 2015). “Married in Slavery Time: Jumping the Broom in Atlantic Perspective”. Journal of Southern History. 81 (2): 273—312.
  6. The Times, 13 August 1824, p.3.
  7. Jackson’s Oxford Journal 12 September 1840, p. 1; Saint Valentine: or, Thoughts on the evil of Love in Mercantile Community: The Galanti Show (1843) 13 Bentley’s Miscellany 151
  8. Volume I, Pg. 389-91. Quoted in Thomas, Donald, The Victorian Underworld John Murray (1998), p. 62.
  9. «They both led tramping lives, and this woman in Gerrard-street here, had been married very young, over the broomstick (as we say), to a tramping man,…» DICKENS, C. Great Expectations (1860—1861), chap. 48.
  10. Dundes, Alan (Summer 1996). “'Jumping the Broom': On the Origin and Meaning of an African American Wedding Custom”. The Journal of American Folklore. 109 (433). DOI:10.2307/541535.
  11. See Dudley Heath, 'In Coster-Land' (1894) 125 English Illustrated Magazine 517, referring to "a newly-made and happy couple on their way from Bethnal Green, where, at the Red Church, they have for the sum of seven-pence halfpenny gone through the ceremony of 'jumping the broomstick.
  12. J.G. Whitehead, M. Terry, B. Aitken, 'Scraps of English Folklore, XII' (1926) 37 Folklore 76; Sheila Stewart, Lifting the Latch: A Life on the Land (Charlbury: Day Books, 2003)
  13. In a short story published in 1896 a character remarks of two lovers who are keen to wed, "Young 'n' old has be'n lookin' constant fer these two ter jump the broomstick 'n' give 'em weddin' cake, 'n' chicken pie." (29 March 1896).
  14. Dundes, Alan. «'Jumping the Broom': On the Origin and Meaning of an African American Wedding Custom», The Journal of American Folklore, 1996, p.327.
  15. Sullivan, C. W. (1 January 1997). “"Jumping the Broom": A Further Consideration of the Origins of an African American Wedding Custom”. The Journal of American Folklore. 110 (436): 203—204. DOI:10.2307/541813. JSTOR 541813.
  16. Gwynn, Gwenith (W. Rhys Jones). «'Besom Wedding' in the Ceiriog Valley», Folklore, Vol. 39, No. 2, 30 June 1928, pp.149-166.
  17. Probert, R. (2005) Chinese Whispers and Welsh Weddings, 20 Continuity and Change 211—228
  18. Jones, T. Gwynn. Welsh Folklore, 1930.
  19. Evans, Tanya, Women, Marriage and the Family, in Barker, Hannah, & Elaine Chalus, eds., Women’s History: Britain, 1700—1850: An Introduction (Oxon/London: Routledge, 2005 (ISBN 0-415-29177-1)), p. 60 & n. 19 (n. omitted) (author Evans postdoctoral research fellow, Ctr. for Contemp. Brit. Hist., Institute for Historical Research, London, editor Barker sr. lecturer history, Univ. of Manchester, & editor Chalus sr. lecturer history, Bath Spa Univ. Coll.), citing, at p. 60 n. 19, Gillis, J., Married But Not Churched: Plebeian Sexual Relations and Marital Nonconformity in Eighteenth-Century Britain, in Eighteenth-Century Life, vol. 9 (1985), pp. 32-34, & Leneman, Leah, Promises, Promises Marriage Litigation in Scotland, 1698—1830 (Edinburgh: no publisher, 2003), pp. x-xi.
  20. Parry, Tyler. "An Irregular Union: Exploring the Welsh Connection to a Popular African American Wedding Ritual" in Welsh Mythology and Folklore in Popular Culture: Essays on Adaptations in Literature, Film, Television and Digital Media edited by Audrey L. Becker and Kristin Noone. — Jefferson, NC : McFarland and Company, Inc., 2011. — P. 109–110, 123–124.
  21. 1 2 Dundes, Alan. «'Jumping the Broom': On the Origin and Meaning of an African American Wedding Custom», The Journal of American Folklore, 1996, p. 326
  22. Parry, Tyler D. (2016). “The Holy Land of Matrimony: The Complex Legacy of the Bromstick Wedding in American History”. American Studies. 55 (1): 81—106. DOI:10.1353/ams.2016.0063. S2CID 148110503.
  23. The sort of difficulties which might arise were raised by an anti-slavery correspondent in 1824 in The Times discussing enslaved Jamaicans. He asked what changes a recent increase in church marriages among them had actually achieved: "Do they legally prevent a master from separating husband and wife, at his pleasure, by sale or transfer? Do they legally bind the husband to the wife, and the wife to the husband? Do they give to the husband the right and the means of redress against the violator of his conjugal peace?" (3 February 1824), С. 3.
  24. “A Slave's Marriage Valid: Its Legality Defined”. The New York Times. 20 July 1876. A New York court upheld the retrospective validity of a marriage between Anthony Jones and Patsy Minor, even though at the time and place it had been contracted such marriages between enslaved people were not legally recognized. Both Jones and Minor had been enslaved in Virginia when, with consent of their respective masters, they declared an intention to live together as man and wife. Jones later died intestate in New York, leaving an estate valued at $15,000; a court ruled in favour of the claims of his widow and surviving son.
  25. “A Slave's Marriage Valid: Its Legality Defined”. The New York Times. 20 July 1876. 'It appears by the evidence that Anthony Jones and Patsy Minor were named according to the custom among slaves, and that the distinction was recognized among slaves, and by their masters, between such lawful and illicit intercourse, and those who cohabited without such marriage were regarded as disreputable.'
  26. “Georgia Narratives: Slave Narratives A Folk History of Slavery in the United -States From Interviews with Former Slaves” (PDF). 4. 1936–1938: 303.
  27. Parry, Tyler. "An Irregular Union: Exploring the Welsh Connection to a Popular African-American Wedding Ritual" in Welsh Mythology and Folklore in Popular Culture: Essays on Adaptations in Literature, Film, Television, and Digital Media edited by Audrey L. Becker and Kristin Noone. — Jefferson, NC : McFarland and Company, Inc., 2011. — P. 123.
  28. Parry, Tyler D. (2016). “The Holy Land of Matrimony: The Complex Legacy of the Broomstick Wedding in American History”. American Studies. 55 (1): 81—106. DOI:10.1353/ams.2016.0063. S2CID 148110503.
  29. Green, Danita Rountree. Broom jumping: a celebration of love : []. — Richmond, VA : Entertaining Ideas, 1992.
  30. Jumping the Broom: Besom Weddings, About.com Religion & Spirituality. Дата обращения: 27 ноября 2025.
  31. Jumping The Broom: Meaning, History and Tradition. www.weddingwire.com.
  32. Married At First Sight: What's Jumping The Broom From Amani's Wedding, ScreenRant (23 июля 2020). Дата обращения: 27 ноября 2025.

Категории