Правильное написание действительного наименования воинского формирования

Написание полного действительного наименования формирования — свод правил в последовательности наименования формирования, для однообразного написания наименования подразделений, частей, соединений и объединений, награждённых знаками отличия (почётными званиями, почётными наименованиями (в том числе и именными) и орденами), в ознаменование заслуг в Вооруженных силах СССР и России.

Предпосылки

Для формирований, в военном деле, используются наименования:

  • действительные (полное, укороченное и сокращённое);
  • условное (полное и сокращённое).

В различных источниках часто встречается искаженное написание полных действительных наименований формирований, которые включают в себя все почётные звания, почётные наименования, именные наименования, регалии и награды в различном порядке и с произвольным написанием. Наиболее распространенными ошибками являются указание статуса «отдельный(ая)» после почётного звания «гвардейский(ая)» и неправильный порядок слов при указании ордена «Краснознамённый(ая)».

Написание действительного наименования формирования в ВС СССР

В ВС СССР использовалась сформированная со времен Гражданской войны система наименования воинских частей и соединений, которая претерпела ряд изменений с течением времени.

Формирования включают в себя объединения, соединения, части и подразделения многих родов войск и сил видов ВС, спецвойск, но в наименовании используется преобладающий род войск и сил. Перед Великой Отечественной войной упоминание рода войск и сил из письменного наименования (но не действительного) соединений во внутренних документах (но не в приказах о награждении и присвоении почётного наименования соединению) РККА стали убирать. Так, 7-я танковая дивизия превращалась в 7-ю дивизию, а 4-й механизированный корпус — в 4-й корпус.

Практика присвоения соединениям и частям почетных наименований и имен сложилась в Гражданскую войну. Почетные наименования подразделялись[1] на:

  • географические наименования — присваивались за отличия в боях в какой-либо местности, по месту формирования, по месту дислокации или как шефское, когда в целях установления и поддержания тесной связи армии с тылом части приписывались к городам с присвоением им названия соответствующего населенного пункта;
  • национальные (Казахские, Таджикские, Узбекские и т. п.);
  • сословные — назывались в честь отдельных сословий и более мелких групп населения (6-ой Кубанский казачий механизированный полк, 94-й Крестьянский стрелковый полк).

После Гражданской войны существовали и другие «экзотические» почётные наименования такие как бригада Незаможных селян, кавалерийский полк Красных коммунаров и другие. В 1930-х годах подобные наименования были упразднены.

Награждение объединений, соединений и частей прибавляло к их наименованию сведения о наградах. Их перечисление в наименовании соединения (части) осуществлялось в порядке старшинства награды. В случае награждения орденом Красного Знамени или Почетным Революционным Красным Знаменем использовалась к наименованию добавлялось «Краснознаменная» (ый). Существовало исключение. Это правило[1] не распространялось на орден Трудового Красного Знамени. Характерный пример — 19-я Тамбовская стрелковая дивизия, награждённая 4 мая 1925 года орденом Трудового Красного Знамени за трудовые достижения — за спасение урожая от вредителя. Но к наименованию «Краснознаменная» не было добавлено[1]. При награждении несколькими орденами Красного Знамени к наименованию дополнительно ничего не добавлялось. Только[2] в декабре 1943 года появилось наименование «дважды» и «трижды» «Краснознаменные» соединения и части РККА.

В июле 1938 года Народный Комиссар Обороны Союза ССР Маршал Советского Союза Ворошилов предпринял первую попытку привести в соответствие нумерацию и регалии воинских формирований, издав приказ[3] «О введении в действие Инструкции по зашифровыванию действительных наименований войсковых частей условными номерами и порядке пользования ими».

В 1940 году Народный Комиссар обороны Союза ССР Маршал Советского Союза Тимошенко своим приказом[4] изменил наименования воинских частей и соединений. Впредь почетное наименование ставилось после обозначения рода войск: 83-я Туркестанская горная стрелковая дивизия стала именоваться 83-я горно-стрелковая Туркестанская дивизия.

Общие правила действительного наименования формирования в ВС СССР регламентировались Директивой Генерального штаба Красной Армии № Орг/2/2143н/с, от 27 декабря 1943 года, согласно которой с целью единообразного наименования воинских частей и соединений, награждённых правительственными наградами и получившими наименования в ознаменование боевых заслуг установлена последовательность в наименовании частей и соединений[2]:

  1. номер части или соединения;
  2. статус «отдельная» (только для отдельных частей и соединений до бригады включительно);
  3. почётное звание «гвардейская»;
  4. род войск (стрелковая, танковая, мотострелковая, горно-стрелковая, морская стрелковая, саперная, пластунская и т. д.);
  5. присвоенное наименование («Киевская», «Харьковская», «Смоленская» и т. д.);
  6. полученные правительственные награды («ордена Ленина», «ордена Суворова» и т. д., а для награждённых орденом Красного Знамени «Краснознамённая»). При награждении орденами, имеющими разные степени, в наименовании степень не указывалась. Для частей и соединений, награждённых несколькими орденами, последовательность наименований в порядке, определённом Приказом НКО № 240 от 1943 года.
  7. часть (рота, батарея, эскадрон, батальон, дивизион, полк, бригада, дивизия, корпус)
  8. имя присвоенное части или соединению (имени Верховного Совета РСФСР, имени Александра Матросова и т. д.);

Примеры правильного написания полного наименования формирований ВС СССР:

Написание действительного наименования формирования в Вооружённых Силах Российской Федерации

Общие правила действительного наименования воинских частей и соединений в ВС России регламентируются приказом Министра обороны Российской Федерации, содержание которого составляет охраняемые сведения и не подлежит публикации. В связи с этим, элементы действительного наименования объединений, соединений и воинских частей указываются в той же последовательности, что и регламентированные Директивой Генерального штаба Красной Армии от 27 декабря 1943 года[2]. В действительных наименованиях частей и соединений также, как и в ВС СССР традиционно именуются почётные наименования, установленные Указом Президента Российской Федерации[7].

Ордена иностранных государств в названии не упоминаются.

Примеры правильного написания полного наименования формирований Вооружённых Сил Российской Федерации:

Написание действительного наименования формирования в других государствах

В вооружённых силах других государств написание действительного наименования формирования может существенно отличаться по синтаксическим особенностям построения предложения в том или ином языке. В отличие от наименований в ВС СССР/Российской Федерации, порядковый номер формирования может находиться как на первом месте, так и на последнем. Другим отличием текста от советских боевых знамён, в обозначении порядкового номера, является часто встречающееся буквенное окончание порядкового числительного либо знак номера.
Ниже указаны примеры установленного порядка написания формирований, косвенно подтверждаемые текстом на боевых знамёнах и применением в официальных источниках (указан дословный перевод):

  • ВС Франции: Порядковый номер → тип формирования → род войск. Для формирований Иностранного легиона в конце указывается принадлежность к нему.
    • 1er régiment de parachutistes d’infanterie de marine — 1-й полк парашютистов морской пехоты;
    • 13e demi-brigade de Légion étrangère — 13-я полубригада Иностранного легиона.
  • ВС США: Порядковый номер → род войск → тип формирования:
  • ВС Испании: Тип формирования → род войск → почётное название → порядковый номер:
    • Regimiento de Infantería Mecanizada «Castilla» n.º 16 — полк пехоты механизированной «Кастилья» № 16[9].
  • ВС Италии: Порядковый номер → тип формирования → род войск → почётное название:
    • 21° Reggimento Artiglieria Terrestre «Trieste» — 21-й полк артиллерии сухопутных войск «Триест»[10]
  • ВС Германии: Порядок написания зависит от уровня формирования. Для дивизий и формирований выше: Порядковый номер → род войск → тип формирования. Для формирований от уровня бригады и ниже: Род войск → тип формирования → порядковый номер → почётное название:
    • 13. Panzergrenadierdivision — 13-я мотопехотная дивизия[11].
    • Fallschirmjägerregiment 26] — парашютно-десантный полк 26-й[11].
    • Panzerbrigade 12 «Oberpfalz» — Танковая бригада 12-я «Верхний Пфальц»[12].
  • ВС Украины. Порядок написания совпадает с написанием в ВС СССР/ВС РФ: Порядковый номер → статус отдельный(-ая) → гвардейский статус → род войск → почётное название → перечисление наград → тип формирования → имя присвоенное формированию. В некоторых случаях род войск (принадлежность) указывается после типа формирования. Перечень воинских частей и учреждений Украины регламентируется Указом Президента Украины от 30 октября 2000 года № 1173 «Об упорядочении присвоения почётных наименований воинским частям, учреждениям, узлам связи, органам и подразделениям»[13] (укр. ).
  • ВС Казахстана. Порядок написания зависит от наличия наград, почётного наименования и имени присвоенного формированию. При отсутствии таковых — порядок полностью соответствует написанию на русском языке. При наличии таковых порядок написания будет следующий: Перечисление наград → имя присвоенное формированию → порядковый номер → статус отдельный(ая) → гвардейский статус → род войск → тип формирования
    • 35-ші жеке гвардиялық десанттық-шабуылдаушы бригадасы — 35-я отдельная гвардейская десантно-штурмовая бригада (смотреть Боевое знамя на фото)
    • 3-ші дәрежелі Кутузов және 2-ші дәрежелі Богдан Хмельницкий орденды 6-шы механикаландырылған бригада — орденов Кутузова 3-й степени и Богдана Хмельницкого 2-й степени 6-я механизированная бригада (смотреть Боевое знамя на иллюстрации)

Примечания

Литература

Ссылки