Овчинникова, Ирина Германовна
Ири́на Ге́рмановна Овчи́нникова (ивр. אִירִינָה אוֹבְצִ'ינִיקוֹבָה; род. 9 мая 1960, Пермь) — российский и израильский лингвист, доктор филологических наук, профессор. Профессор Сеченовского университета[1] и сотрудник компании BLEND Israel[2][3]. В прошлом — лидер[4] научного направления «Компьютерное моделирование речевой коммуникации»[5] и заведующая кафедрой речевой коммуникации (2006—2010)[6] филологического факультета Пермского университета.
Дочь философа Г. К. Овчинникова, профессора МГИУ, члена общественной Академии гуманитарных наук[7].
Общие сведения
| Ирина Германовна Овчинникова | |
|---|---|
| ивр. אִירִינָה אוֹבְצִ'ינִיקוֹבָה | |
| Дата рождения | 9 мая 1960 (66 лет) |
| Место рождения | Пермь |
| Страна | |
| Научная сфера | лингвистика, компьютерное моделирование, психолингвистика |
| Место работы |
Сеченовский университет BLEND Israel |
| Образование | Пермский университет |
| Учёная степень | доктор филологических наук (2002) |
| Учёное звание | профессор (2003) |
| Научный руководитель |
Л. Н. Мурзин, Л. В. Сахарный |
| Ученики |
Н. И. Береснева М. Г. Решетников |
| Сайт | Профиль в Google Scholar |
Биография
С 1977 по 1982 годы училась на филологическом факультете Пермского университета. Научной работой занималась под руководством Леонида Николаевича Мурзина. После окончания университета уехала на стажировку в Ленинградский университет, через год поступила в аспирантуру при кафедре общего языкознания к Леониду Владимировичу Сахарному.
В 1986 году в ЛГУ защитила кандидатскую диссертацию и вернулась в Пермский университет на кафедру общего и славянского языкознания. С 1992 года — доцент, с 2003 года — профессор Пермского университета.
В 2002 году в Санкт-Петербургском государственном университете защитила докторскую диссертацию с присвоением степени доктор филологических наук.
С 2006 по 2010 годы — один из создателей и заведующая кафедрой речевой коммуникации Пермского университета. Продолжала работать в Пермском университете в должности профессора как минимум до 2016 года, что подтверждается её включением в справочник «Профессора Пермского государственного университета (1916—2016)»[8].
После 2016 года прекратила работу в ПГНИУ[9] и переехала в Хайфу (Израиль)[10]. С 2018 года является профессором Сеченовского университета[11]. Параллельно работает в израильской компании BLEND Israel (ранее — Manpower Language Solutions) в качестве переводчика, технического писателя и контент-менеджера[12].
Научная и организационная деятельность
Ирина Овчинникова является:
- инициатором, организатором и основным исполнителем специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика»/«Фундаментальная и прикладная лингвистика»[13]. Специальность была открыта в 2006 году при кафедре речевой коммуникации и существовала до 2013 года.
- В 2013 году выступила инициатором и организатором подготовки к лицензированию и открытию образования по профилю «Контент-менеджмент» при кафедре журналистики и массовой коммуникации.
Под её научным руководством защитили кандидатские диссертации:
- Береснева Н. И. (доктор философских наук, профессор кафедры культурологии и социально-гуманитарных технологий ПГНИУ[14]; в прошлом — декан философско-социологического факультета Пермского университета)[15];
- Поломских Е. Г. (директор Центра дополнительного образования по иностранным языкам «Littera» ПГНИУ)[16];
- Черепанова Л. Л. (кандидат филологических наук, доцент кафедры журналистики и массовой коммуникации ПГНИУ)[17].
Среди её учеников также М. Г. Решетников[18], получивший под её руководством второе высшее образование по специальности «лингвист-переводчик».
Входила в состав диссертационного совета Д. 212.189.11 по филологическим наукам при ПГНИУ[19].
Член редколлегии научного журнала «Вопросы психолингвистики» (Московская международная академия)[20] и член международного редакционного совета журнала «Филологические науки. Научные доклады высшей школы» (с 2003 года)[21]. В прошлом входила в редколлегию журнала «Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология»[22].
Является членом Российского психолингвистического общества. Представитель РФ в исполнительном комитете Международной ассоциации исследователей детской речи (IASCL — International Association for Study of Child Language) (2005—2011).
Основные работы
- Ассоциации и высказывание: структура и семантика. Учебное пособие по спецкурсу. — Пермь, 1994. — 124 с.
- Ассоциации детей от шести до десяти лет (ассоциативное значение слова в онтогенезе). — Пермь, 1995. (Соавт.: Н. И. Береснева, Л. А. Дубровская). — 256 с.
- Рассказы русских детей (по серии картинок «Frog where are you?»). Звучащая хрестоматия // Бюллетень фонетического фонда русского языка. Приложение № 10. — Пермь; Бохум, 1999. (Соавт.: Н. И. Береснева, Л. А. Дубровская, Е. Б. Пенягина). — 127 с.
- Лексикон младшего школьника. Пермь, 2000. (Соавт.: Н. И. Береснева, Л. А. Дубровская, Е. Б. Пенягина).
- Компьютерное обеспечение гуманитарного образования. — Пермь, 2007 (соавтор — Е. В. Зырянова).
- Компьютерное моделирование вербальной коммуникации. — М.: Флинта-Наука, 2009 (в соавторстве с И. А. Углановой).
- ИКТ в подготовке к ЕГЭ по русскому языку. — М.: Флинта-Наука, 2010 (соавторы — Е. В. Зырянова, А. Р. Чудинова).
- Переводческий билингвизм: по материалам ошибок письменного перевода. — 2016 (в соавторстве с А. В. Павловой)[23][24].
- Функциональная асимметрия мозга и стратегия ассоциативных процессов // Доклады Российской Академии наук. Т. 372, № 6. 2000. (Соавт.: О. П. Траченко, М. А. Грицышина, С. В. Афанасьев). C. 25—29.
- Пауза в спонтанной монологической речи детей 6—7 лет (на материале рассказов Frog where are you?) // Касаткина Р. Ф. (ред.) Тексты устной речи. Бохум-СПб., 2000. С. 125—134 (Бюллетень Фонетического Фонда русского языка. Вып. 7).
- Gewiss oder ungewiss? Zur Entwicklung des Verständnisses der epistemischen Modalität bei russischen Jungen und Madchen (Соавт.: M. Krause, I.А. Uglanova). Wiener Slawistischer Almanach. Vienn, 2001.
- Ассоциативный процесс и функциональная асимметрия мозга // Физиология человека. Т. 27, № 3. 2001. (Соавт.: О. П. Траченко, М. А. Грицышина, С. В. Афанасьев). C. 284—289.
- Особенности выражения темпоральности в повествовании // Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики. 2003. М., 2004. С. 277—291.
- Таксис как дискурсивная категория // HUMANORIA: LINGUA RUSSICA Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика IX. Взаимодействие языков и языковых единиц. Тарту, 2006. С. 82—92. (Соавтор: Зеленина Е. В.).
- О коннекционистской интерпретации речевой деятельности // Вопросы психолингвистики. 4. 2007. С. 51—63.
- Отражение диалога субкультур в содержании концепта интеллигент // Вопросы психолингвистики. 2009. № 9. С.167—187.
- Ещё раз о моделировании ментального лексикона билингва // Вопросы психолингвистики. 10. 2009.
- К определению актуального содержания концепта власть // Вестник ПГУ. Серия Политические науки, 2009.
- Особенности феминизма в Израиле: политика, культура, язык // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 5. 2010. С. 48—57.
- О влиянии частотности коллокации лексем на взаимосвязи единиц ментального лексикона // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 1. 2010. С. 26—30.
- Russian in Israel: trends for development // Israel Studies in Language and Society. 1. Jerusalem: Interdisciplinary Electronic Journal of the Israeli Association for the Study of Language and Society, 2011.
- Овчинникова И. Г. Универсальные структуры и их функции в ментальном лексиконе билингва // Искусственный интеллект и принятие решений. 2011. № 3. С. 91—99[25].
- Русскоязычные израильтяне: двойная этнокультурная и политическая идентичность // Вестник Пермского университета. Серия «Политология». Пермь: ПГУ, 2012[26].
- Особенности пауз хезитации в русской речи (на материале сопоставления монологов носителей языка и русско-иврит / иврит-русских билингвов) // Язык и речевая деятельность. Том 10—11. Санкт-Петербург: СПбГУ, 2012.
- Коммуникация и идентификация в социальных сетях: факторы, типажи, национально-культурная специфика (на материале социальной сети Твиттер). Вестник Пермского университета. Серия: Политология. 2013. № 2. С. 143—156[27].
- Башкова И. С., Овчинникова И. Г. Нейропсихологическая характеристика билингвизма. Вопросы психолингвистики. 2013. № 17. С. 53—69.
- Овчинникова И. Г., Черепанова Л. Л. О методике анализа некооперативной стратегии в дискурсе СМИ. // Филологические науки (Научные доклады высшей школы). 2013. № 2. С. 30—42.
- Овчинникова И. Г. Об инструментах анализа имиджа города в англоязычных интернет-публикациях // Вестник Пермского университета. Серия: Политология. 2014. № 2. С. 153—163[28].
- Овчинникова И. Г. Русскоязычные ассоциации израильтян как отражение изменений в языке и культуре // Вопросы психолингвистики. 2015. № 3 (25). С. 101—114[29].
- Овчинникова И. Г. Экономическая терминология в ментальном лексиконе студентов-экономистов // Когнитивные исследования языка. 2016. Вып. XXVII. С. 838—841.
- Рудакова А. В., Овчинникова И. Г., Виноградова О. Е. Проект «Значение как феномен языкового сознания» (психолингвистическое значение слова) // Вопросы психолингвистики. 2017. № 2 (32). С. 139—151[30].
- Овчинникова И. Г. Входящие и исходящие связи слова в ментальном лексиконе младшего школьника // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2018. № 189. С. 60—69[31].
- Овчинникова И. Г. Синтагматические сбои в русской речи: интерпретация в свете актуальных моделей ментального лексикона // Вопросы психолингвистики. 2018. № 2 (36). С. 100—114[32].
- Овчинникова И. Г., Павлова А. В. Использование компьютерных переводческих инструментов: новые возможности, новые ошибки // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2019. Т. 23. № 2. С. 485—504[33].
- Ermakova, L., Ovchinnikova, I., et al. Overview of SimpleText 2021 — CLEF Workshop on Text Simplification for Scientific Information Access // Working Notes of CLEF 2021 — Conference and Labs of the Evaluation Forum. 2021[34].
- Ovchinnikova, I. G. Cultural discrepancy within the Russian-speaking community in Israel // Вопросы психолингвистики. 2022. № 2 (52). С. 110—124[35].
- Ermakova, L., Ovchinnikova, I., et al. Overview of the CLEF 2022 SimpleText Lab: Automatic Simplification of Scientific Texts // Working Notes of CLEF 2022 — Conference and Labs of the Evaluation Forum. 2022[36].
- Ermakova, L., Ovchinnikova, I., et al. Overview of the CLEF 2023 SimpleText Lab: Automatic Simplification of Scientific Texts // Working Notes of CLEF 2023 — Conference and Labs of the Evaluation Forum. 2023[37].
- Ermakova, L., Ovchinnikova, I., et al. Overview of the CLEF 2024 SimpleText Lab: Automatic Simplification of Scientific Texts // Working Notes of CLEF 2024 — Conference and Labs of the Evaluation Forum. 2024[38].
- Ovchinnikova, I. G. (2007). Slips of the tongue in children’s narratives: connectionists interpretation. Psychology of Language and Communication, 11 (1), 23—41.
- Ovchinnikova, I. G. (2005). Variety of children’s narratives as the reflection of individual differences in mental development. Psychology of Language and Communication, l.9, (1), 2953.
Примечания
Ссылки
- Овчинникова Ирина Германовна. Направления научной деятельности и научные лидеры Архивная копия от 29 апреля 2014 на Wayback Machine
- Кафедра речевой коммуникации Архивная копия от 7 апреля 2014 на Wayback Machine
- Ирина Германовна Овчинникова Архивная копия от 8 апреля 2014 на Wayback Machine