Неловкий вечер
«Неловкий вечер» (нидерл. De avond is ongemak) — дебютный роман нидерландского писателя Лукаса Рейневелда, впервые опубликованный в 2018 году в издательстве Atlas Contact. Произведение было отмечено Международной Букеровской премией 2020 года. В основе сюжета — история голландской девочки, чья семья переживает смерть старшего сына.
В переводе на русский язык книга вышла в 2020 году в издательстве Inspiria.
Что важно знать
| Неловкий вечер | |
|---|---|
| нидерл. De avond is ongemak | |
| Жанр | роман |
| Автор | Лукас Рейневелд |
| Язык оригинала | нидерландский |
| Дата первой публикации | 31 января 2018 |
| Издательство | Atlas Contact |
Сюжет
Действие романа разворачивается в начале 2000-х годов[1] и охватывает несколько лет из жизни религиозной семьи голландских молочных фермеров по фамилии Мюлдер. Повествование ведётся от лица Яс Мюлдер — «странного ребёнка» с богатым и мрачным воображением. Она живёт на ферме вместе с родителями, двумя старшими братьями, Маттисом и Оббе, и младшей сестрой Ханной. В завязке романа, когда Яс десять лет, Маттис тонет в реке, провалившись под лёд во время катания на коньках. Семья едва ли может оправиться от утраты. Яс подмечает, что её строгие родители не только не балуют вниманием и заботой своих оставшихся детей, но и отдалились друг от друга; ей не по себе от того, что мать практически перестала есть. Оббе по ночам бьётся головой о спинку кровати, а в остальное время предстаёт жестоким подростком: так, «игры», в которые он порой втягивает сестёр, запросто могут закончиться убийством одного из домашних животных. Яс больше не снимает своего пальто и прибегает к самоповреждению.
В скором времени на семью обрушивается другое несчастье — эпидемия ящура, из-за которой Мюлдеры вынуждены забить своё стадо коров. Осматривающий животных ветеринар засыпает Яс комплементами и делает неоднозначные намёки. Яс и Ханна периодически обсуждают план побега из дома. Во время очередной «игры» Оббе страдает подруга Яс Белль, и девочки перестают общаться. Сама не зная зачем, Яс сталкивает Ханну в реку, в которой утонул Маттис, но выбравшаяся из воды сестрёнка не держит на неё зла. В финале романа Яс вдруг спускается в домашний погреб, залезает в большой морозильник и запирает себя внутри.
Публикация
Рейневелду потребовалось шесть лет, чтобы закончить произведение, отчасти навеянное его собственной жизнью: гибелью старшего брата и взрослением на ферме в верующей реформатской семье[1][2]. По словам Рейневелда, на становление романа также повлияло творчество Яна Волкерса, писавшего на схожие темы[3].
31 января 2018 года в издательстве Atlas Contact, с которым Рейневелд начал сотрудничать ещё в 2012 году, книга впервые вышла в Нидерландах[2]. С тех пор она была переведена как минимум на 38 языков[4], в том числе английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, корейский и арабский[1]. На русском языке её выпустило издательство «Эксмо» Inspiria 23 ноября 2020 года в переводе Ксении Новиковой[5]. В 2023 году роман был переиздан в Atlas Contact под изменённым именем автора[6].
Критика
Американский журнал Publishers Weekly написал, что дебютная работа Рейневелда «воспроизводит на современный лад классическую литературу о гневе Божием», а также отметил, что «подобно сцене на картине Босха, этот макабрический текст наполнен сексуальными проступками, педофилией, пытками животных и насилием»[7]. Обозревательница британской газеты The Guardian Холли Уильямс охарактеризовала роман как «бесстрашное исследование семьи, разваливающейся в безумии горя, которое предстаёт ещё более пугающим из‑за по-детски простой и недраматической манеры описания её [семьи] компульсивного поведения»[8][9]. В разговоре с изданием The New York Times переводчица на английский язык Мишель Хатчисон призналась, что ей было тяжело работать над «наиболее жуткими» отрывками книги, особенно эпизодами инцеста[1].
«Неловкий вечер» стал бестселлером в Нидерландах[8] и выиграл премию ANV Debutantenprijs за лучший дебютный роман 2018 года на нидерландском языке[2]. В 2020 году в переводе Хатчисон он получил Международную Букеровскую премию, принеся Рейневелду звание самого молодого и первого нидерландского обладателя этой награды[2][10]. Председатель жюри премии Тед Ходжкинсон заявил, что судьи были «единодушны в высокой оценке» «проникновенного и виртуозного» романа Рейневелда:
…Есть что-то в пытливом взгляде, в этой поэтической точке зрения на вещи, в умении видеть в повседневном нечто примечательное, незаурядное. Даже притом, что эта книга ведёт вас сквозь череду тяжёлых и тревожных событий, она позволяет посмотреть мир по-новому. И я думаю, что это редкая удача… найти художественное произведение, способное полностью укоренить вас там, где вы находитесь, в непреложной истине другой жизни[10].



