Мирпуа (кулинария)


undefined

mirepoix (/mɪərˈpwɑː/ meer-PWAH, fr) — это смесь нарезанных кубиками овощей, которые готовят на жиру (обычно сливочном масле) длительное время на слабом огне без подрумянивания. Овощи не обжаривают и не подвергают сильной тепловой обработке, так как цель — сделать их слаще, а не карамелизовать. Исторически в состав могли входить различные виды мяса, но современное значение — это овощная основа. Mirepoix — давний элемент французской кухни и основа вкуса для множества блюд, включая бульоны, супы, рагу и соусы.

Если mirepoix не подвергается предварительной тепловой обработке, овощи могут быть нарезаны крупнее, в зависимости от времени приготовления блюда. Обычно смесь состоит из лука, моркови и сельдерея (обычного стеблевого или корневого сельдерея), при этом традиционное соотношение составляет 2:1:1 — две части лука, одна часть моркови и одна часть сельдерея[1].[2] При дальнейшем приготовлении с добавлением томатной пасты получается тёмная коричневая смесь, называемая pinçage.

Похожие основы вкуса встречаются в итальянской кухне — soffritto, в испанской и португальской — sofrito/refogado (тушёный лук, чеснок и томаты), в варианте с томатной пастой вместо свежих томатов в кухнях Восточного Средиземноморья и Балкан, в немецкой — Suppengrün (лук-порей, морковь и корневой сельдерей), в польской — włoszczyzna (лук-порей, морковь, корневой сельдерей и корень петрушки), в русской и украинской — smazhennya или zazharka (лук, морковь и иногда сельдерей, свёкла или перец), в креольской и каджунской кухне США — святая троица (лук, сельдерей и сладкий перец), а также во французской кухне — дюксель (грибы и часто лук или шалот с травами, доведённые до пастообразного состояния).

Похожие овощные сочетания встречаются в кантонской кухне (зелёный лук, имбирь и чеснок) и в кухнях Южной Азии (лук, чеснок, перец чили и иногда имбирь).

История

Хотя сама кулинарная техника, вероятно, старше, слово mirepoix появилось в XVIII веке и, как и многие другие названия во французской кухне[3], происходит от имени аристократического нанимателя повара, которому приписывают закрепление этого термина: в данном случае[4], Шарль-Пьер-Гастон Франсуа де Леви, герцог де Леви-Мирпуа (1699–1757), французский маршал и дипломат, представитель дворянского рода Леви, с XI века владевшего землями Мирпуа в Лангедоке (ныне департамент Арьеж)[5]. По словам Пьера Ларусса (цитируется в The Oxford Companion to Food), герцог Mirepoix был «некомпетентным и посредственным человеком, который обязан своим огромным состоянием привязанности Людовика XV к его жене и имел лишь одну причину для славы: он дал своё имя соусу из разных видов мяса и множества приправ»[6].

Термин не встречался регулярно во французских кулинарных текстах до XIX века, поэтому трудно точно сказать, каким было блюдо à la mirepoix во Франции XVIII века. Антуан Бовилье[7], например, в 1814 году приводит короткий рецепт Sauce à la Mirepoix, который представляет собой маслянистый бульон с вином, украшенный ароматной смесью моркови, лука и bouquet garni. Мари-Антуан Карем в 1816 году приводит похожий рецепт, называя его просто "Mire-poix"[8]. К середине XIX века Жюль Гуффе отмечает, что mirepoix — «термин, используемый так давно, что я не колеблясь применяю его здесь»[9]. Его mirepoix относится к эссенциям и, действительно, представляет собой мясную смесь (с добавлением двух бутылок мадеры), которая, как и другие эссенции, использовалась для обогащения классических соусов. К концу XIX века mirepoix приобрёл современное значение, хотя мясо всё ещё часто входило в состав. Жозеф Фавр в своём Dictionnaire universel de cuisine (около 1895 года, переиздание 1978) описывает этот термин как смесь ветчины, моркови, лука и трав, используемую как ароматическую приправу при приготовлении соусов или тушении мяса[10]. matignon очень похож на mirepoix, но matignon подают к столу и едят вместе с основным блюдом или как гарнир[10]

Согласно изданию Larousse Gastronomique 1938 года, mirepoix может готовиться au gras (с мясом) или au maigre (без мяса).[11]. Mirepoix au maigre иногда называют brunoise[12] (хотя строго говоря, этот термин обозначает именно технику нарезки кубиками). В mirepoix au gras дополнительно добавляют нарезанную ветчину или грудинку. Варианты, как во французской, так и в других кухнях, могут включать лук-порей, пастернак, чеснок, томаты, шалот, грибы, сладкий перец, чили и имбирь — в зависимости от региональных традиций или рецепта[13]. Аналогичный soffritto (часто с петрушкой) — основа многих традиционных блюд классической итальянской кухни, а sofrito выполняет схожую роль в испанской кухне.

Традиционно соотношение по массе для mirepoix — 2:1:1 (лук, сельдерей, морковь)[1]; соотношение костей к mirepoix для бульона — 10:1. При приготовлении белого бульона (fond blanc) вместо моркови используют пастернак, чтобы сохранить светлый цвет.

Международные варианты

undefined

Немецкий Suppengrün

Suppengrün (de) означает «суповые овощи» по-немецки; голландский аналог — soepgroente. Обычно суповые овощи продаются пучком и включают лук-порей, морковь и кусок корневого сельдерея. Также могут добавляться петрушка, тимьян, листья сельдерея, брюква, корень петрушки и лук. Состав зависит от региональных традиций и конкретного рецепта. Используются корнеплоды и луковичные овощи, хорошо хранящиеся в холодном климате. Suppengrün выполняет роль пряных трав и придаёт супу или соусу насыщенный вкус, уравновешивая другие яркие ингредиенты, такие как сушёный горох, фасоль или тушёное мясо[14]. Крупные куски овощей медленно варят для получения ароматных супов и бульонов, затем выбрасывают, когда овощи отдают весь вкус. Мелко нарезанный suppengrün обжаривают в жире и используют как основу для соусов. Овощи также могут готовиться до полного размягчения и становиться частью соуса или пюре[15].

Итальянский soffritto

В итальянской кухне лук, морковь и сельдерей нарезают для приготовления battuto[16], затем медленно тушат[17] в сливочном или оливковом масле, получая soffritto[18]. Это основа для большинства соусов к пасте, например рагу (ragoût), но иногда используется и для других блюд, например, для тушёных овощей. Поэтому soffritto — фундаментальный компонент итальянской кухни. В состав также могут входить чеснок[19], шалот или лук-порей[20].

По словам итальянского ресторатора Бенедетты Витали, soffritto означает «слегка обжаренный» и представляет собой «подготовку слегка подрумяненных измельчённых овощей, а не самостоятельное блюдо». Ранее его называли «ложным ragoût», так как считалось, что soffritto отдалённо напоминает вкус мясного соуса[21].

Польский włoszczyzna

undefined

Włoszczyzna () — польское слово, обозначающее суповые овощи. Буквально означает «итальянские продукты», так как королева Бона Сфорца, уроженка Италии и супруга польского короля Сигизмунда I Старого (с 1518 года), ввела этот обычай в польскую кухню[22].[23] В состав włoszczyzna могут входить морковь, пастернак или корень петрушки, корневой сельдерей, лук-порей, листья савойской или белокочанной капусты, а иногда листья сельдерея и петрушки[24]. Наиболее типичный, фасованный набор — это корневой сельдерей, корень петрушки, морковь и лук-порей. Włoszczyzna обычно нарезается одинаковыми кусочками и варится для получения основы вкуса для супов и рагу.

Примечания

Ссылки