Континентальный Китай
Континентальный Китай — геополитический термин, определяющий территорию, находящуюся под прямым управлением Китайской Народной Республики (КНР) после гражданской войны в Китае. Помимо материковой части, в геополитическом смысле термин включает такие острова, как Хайнань, Чунминь, Чжоушань и др[1]. Следует отметить, что термины «китайский материк» или «материковая часть Китая» предпочитаются явно прокитайскими структурами, в то время как в англоязычном мире, а также на Тайване, в Гонконге и Макао более распространён термин «континентальный Китай».
Предыстория
В 1949 году Коммунистическая партия Китая (КПК) и Народно-освободительная армия Китая в значительной степени победили Гоминьдан и его Национально-революционную армию в гражданской войне. Это вынудило Гоминьдан перенести правительство и институты Китайской Республики на относительно безопасный Тайвань, который был передан под её контроль после капитуляции Японии в 1945 году. С провозглашением Китайской Народной Республики 1 октября 1949 года правительство, контролируемое КПК, стало считать себя единственно легитимным правительством Китая[2], конкурируя с претензиями Китайской Республики, чья власть теперь ограничена Тайванем и другими островами. Это привело к ситуации, когда два правительства конкурировали за международную легитимность и признание как «правительство Китая». С демократизацией Тайваня в 1990-х годах и ростом движения за независимость Тайваня некоторые люди стали просто использовать термин «Китай»[3].
Из-за статуса Гонконга и Макао как колоний иностранных государств на момент образования КНР в 1949 году, термин «континентальный Китай» исключает Гонконг и Макао[4]. После возвращения Гонконга и Макао под суверенитет Китая в 1997 и 1999 годах соответственно, оба региона сохранили свои правовые, политические и экономические системы, а также собственную идентичность. Поэтому «континентальный Китай» обычно продолжает исключать эти территории из-за политики «одна страна, две системы», проводимой китайским правительством[5]. Термин также используется в экономических показателях, например, в рейтинге конкурентоспособности IMD. Международные СМИ часто используют слово «Китай» только в отношении материковой части КНР.
Политическое использование
Закон КНР «Об управлении выездом и въездом» (кит. 中华人民共和国出境入境管理法) определяет два термина, переводимых как «материк»:[6]
- Далю, что означает «континент».
- Нэйди, буквально «внутренняя земля». Исключает Гонконг и Макао[7].
В КНР использование этих двух терминов не является строго взаимозаменяемым. Для подчёркивания политики одного Китая и недопущения «равного статуса» КР в междупроливных отношениях термин должен использоваться в официальных контекстах КНР по отношению к Тайваню (КНР называет себя «материковой стороной», а Тайвань — «островной стороной»). Фактически, правительство КНР требует, чтобы журналисты использовали «Тайвань» и «материк» (Далю) как соответствующие понятия[8].
В отношении Гонконга и Макао правительство КНР называет себя «Центральным народным правительством»[9]. В КНР термин 内地 (Нэйди, «внутренняя земля») часто противопоставляется термину 境外 («за пределами границы») для обозначения объектов вне материковой части[10]. Примеры: «Положение о регулировании деятельности иностранных банков» или «Положение о представительских офисах иностранных страховых организаций»[5].
Хайнань — остров, но политически обычно считается частью «материка», поскольку его правовая и политическая системы не отличаются от остальной КНР. Тем не менее, жители Хайнаня по-прежнему называют материковую часть «материком», а её жителей — «материковцами».
До 1949 года острова Цзиньмэнь и Мацзу управлялись совместно с остальной частью провинции Фуцзянь при различных китайских правительствах. Оба региона обычно считаются частью исторической провинции Фуцзянь, которая с 1949 года разделена в результате гражданской войны. Однако, поскольку они не контролируются КНР, они не включаются в «континентальный Китай».
Некоторые платформы, такие как Bilibili, запретили использование термина «континентальный Китай» на своих сайтах и классифицировали такое поведение как незаконное действие, подрывающее целостность национального суверенитета, что нарушает закон. Они требуют заменять этот термин на «китайский материк», «материковая часть Китая» и т. п[11]. Министерство иностранных дел КНР предпочитает «Chinese mainland», поскольку «mainland China» якобы подразумевает существование других Китаев[12].
Гонконг и Макао являются территориями КНР с 1997 и 1999 годов соответственно. Однако благодаря политике «одна страна, две системы» оба региона сохраняют определённую автономию и не управляются как часть континентального Китая.
Географически Гонконг и Макао в некоторых местах граничат с континентальным Китаем (например, север Новых территорий). Кроме того, острова, входящие в состав Гонконга (например, Остров Гонконг) и Макао, расположены гораздо ближе к континентальному Китаю, чем Тайвань и Хайнань, и значительно меньше по размеру.
В Гонконге и Макао термины «континентальный Китай» и «материковец» часто используются для обозначения людей из регионов, управляемых КНР (то есть не Тайваня, Гонконга и Макао). Китайский термин Нэйди, означающий «внутренняя земля», но переводимый на английский как mainland, обычно применяется правительствами САР для обозначения не-САР-территорий КНР, включая провинцию Хайнань и прибрежные регионы материка, например, «Бюро по конституционным и материковым делам» (政制及內地事務局)[13] и иммиграционные департаменты[14]. В Соглашение о более тесном экономическом партнёрстве между материком и Гонконгом (а также в Соглашение о более тесном экономическом партнёрстве между материком и Макао) центральное правительство также использует иероглифы 内地 («внутренняя земля»), с примечанием, что речь идёт о «таможенной территории Китая»[15].
Упоминания КНР и других утраченных континентальных территорий как материка появились в официальных документах Тайваня уже в 1954 году[16].
Юридические определения появились в 1990-х годах. В 1991 году гласили, что «права и обязанности граждан и другие вопросы между свободной и материковой областями могут регулироваться специальным законом», используя термин «континентальная область» без определения её географических границ[17]. В 1992 году «Положение о взаимоотношениях между жителями Тайваня и материка» определило «Тайвань» как территории, контролируемые КР, а «материк» — как «территорию Китайской Республики»[18]. Связанный с этим Закон о междупроливных отношениях называет находящихся под юрисдикцией КНР (за исключением Гонконга и Макао) «жителями материковой области», а под контролем КР — «свободной областью Китайской Республики»[19]. Вопрос о территории материка также рассматривался в Юане судебном в толковании № 328 в 1993 году[20][21]. В 2012 году Верховный суд КР в решении № 900 назвал Макао «материковой областью Макао»[22]. В 2002 году поправки к правилам реализации Положения о взаимоотношениях между жителями Тайваня и материка определили материк как территории, на которые претендует, но не контролирует КР, то есть «территории, контролируемые китайскими коммунистами» (в пределах де-факто границ КНР)[1].
Восприятие термина «континентальный Китай» (中國大陸) на Тайване различно. В эпоху Данго Гоминьдан называл территории, контролируемые КПК, разными именами: «(территория, контролируемая) коммунистическими бандитами», «оккупированная/несвободная область (Китая)», «коммунистический Китай» (в отличие от «националистического» или «демократического» Китая), «красный Китай» (в отличие от «синего Китая») и «континентальный Китай (область)»[23]. В современности многие из этих терминов вышли из употребления. Термины «континентальный Китай» (中國大陸) или просто «материк» (大陸) по-прежнему широко используются, но некоторые предпочитают просто «Китай» (中國). Первый термин обычно предпочитает пан-голубая коалиция во главе с Гоминьданом, а второй — пан-зелёная коалиция во главе с Демократической прогрессивной партией, которая выступает против термина «материк» и его намёка на то, что Тайвань — часть Китая. Это вызывает множество политических дебатов.
Внутренний Китай
Внутренний Китай, просто Внутренний, а также переводимый на английский как Mainland China[24], — политико-правовой термин, используемый в КНР[25]. Он обозначает территории, находящиеся под юрисдикцией КНР, за исключением регионов Гонконг и Макао[26]. Этот термин часто используется в контекстах, где упоминаются специальные административные районы Гонконг и Макао, а в некоторых случаях он синонимичен «континентальному Китаю». Тем не менее, на Тайване «континентальный Китай» также часто используется для обозначения всех территорий, управляемых КНР, включая Гонконг и Макао[27].
30 декабря 1954 года Верховный народный суд КНР рассмотрел вопрос о браке между супругами, один из которых проживает во Внутреннем Китае, а другой — в Гонконге или Макао. В официальном ответе суда использовался термин «Внутренний», например, «Ответ Верховного народного суда по вопросу о порядке рассмотрения брачных дел, когда один из супругов проживает во Внутреннем Китае, а другой — в Гонконге или Макао». Эта терминология возникла из дела о разводе между жителем Гонконга и жителем Чжоушаня[28].
6 декабря 1984 года в ответе Верховного народного суда «О вопросе, следует ли рассматривать гражданские дела с участием жителей Гонконга и Макао, имеющих паспорта British National Overseas, выданные британскими властями Гонконга, и удостоверения личности, выданные португальскими властями Макао, в судах Внутреннего Китая как дела с иностранным элементом» было указано, что такие лица считаются гражданами Китая, а не подданными Великобритании или Португалии; соответственно, их гражданские дела в судах Внутреннего Китая не считаются делами с иностранным элементом[29].
30 июня 2012 года Всекитайское собрание народных представителей приняло статью 89 закона КНР «Об управлении выездом и въездом», в которой говорится: «Выезд означает поездку из Внутреннего Китая в другие страны или регионы, из Внутреннего Китая в специальные административные районы Гонконг и Макао, либо из Внутреннего Китая в регион Тайваня»[30]. Этот закон симметрично сопоставляет «Внутренний Китай» с Гонконгом и Макао[30], а в английских версиях оба термина переводятся как «Chinese Mainland»[31].
Кроме того, термин «жители Внутреннего Китая» часто используется в контексте иммиграционного контроля, туризма и брака, например, при индивидуальных поездках из Гонконга и Макао, а также при оформлении разрешений на поездки во Внутренний Китай для жителей Гонконга и Макао.[32][33][34][35]
В 1997 году Постоянный комитет ВСНП принял «Решение о приведении в соответствие действующего законодательства Гонконга с Основным законом Специального административного района Гонконг КНР», согласно которому любые упоминания в законах Гонконга «материка», «Тайваня», «Гонконга» и «Макао» должны трактоваться как части КНР[36]. Закон о толковании и общих положениях Гонконга гласит, что «Китай» означает КНР, а «КНР» включает специальные административные районы Гонконг и Макао[37].
В 2003 году Министерство коммерции КНР и Финансовый секретарь Гонконга подписали Соглашение о более тесном экономическом партнёрстве между материком и Гонконгом, определяя «Внутренний Китай» как «всю таможенную территорию КНР»[26][38].
После возвращения Гонконга в 1997 году правительство САР Гонконг стало часто использовать термин «Внутренний Китай» в официальных документах и пресс-релизах, заменяя термины, распространённые в британский колониальный период, такие как «Китай» или «материковый Китай». В законах Гонконга «Внутренний Китай» определяется как любая часть Китая, кроме Гонконга и Макао. Например, в постановлении о контроле загрязнения воздуха (морские суда) (Cap 311AA) указано: «Внутренний Китай означает любую часть Китая, за исключением Гонконга и Макао»[39]. Закон о совместном размещении экспресс-магистрали Гуанчжоу—Шэньчжэнь—Гонконг (Cap 632) определяет «Внутренний Китай» как «части Китая, кроме Гонконга и Макао»[39]
1 апреля 2006 года в составе Бюро по конституционным делам было создано «Управление по связям с Внутренним Китаем», а 1 июля 2007 года при администрации Дональда Цана оно было переименовано в Бюро по конституционным и внутренним делам.[40].
В 1999 году Постоянный комитет ВСНП принял «Решение о приведении в соответствие действующего законодательства Макао с Основным законом Специального административного района Макао КНР», согласно которому любые упоминания во внутреннем законодательстве Макао Внутреннего Китая, Тайваня, Гонконга и Макао, по отдельности или вместе, должны трактоваться как части КНР[41]. Закон № 1/1999 Макао, также известный как «Закон о воссоединении», повторяет соответствующие положения решения в приложении IV[42].
В 2003 году Министерство коммерции КНР и Секретариат по экономике и финансам Макао подписали Соглашение о более тесном экономическом партнёрстве между материком и Макао, определяя «Внутренний Китай» как «всю таможенную территорию КНР»[43].
После передачи Макао в 1999 году правительство САР Макао стало широко использовать термин «Внутренний Китай» в официальных документах и пресс-релизах, заменяя термины, распространённые в португальский период. В законах Макао и международных договорах, где фигурирует термин «международный», обычно исключаются Внутренний Китай и Гонконг. Например, в «Соглашении о воздушных перевозках между правительством САР Макао КНР и правительством Великобритании» указано, что «пункты во Внутреннем Китае и Гонконге не могут использоваться как промежуточные или конечные»[44]
Для отличия от индустрии развлечений Европы, Америки, Тайваня, Японии, Кореи и Гонконга индустрия развлечений во Внутреннем Китае часто называется «материковой индустрией развлечений» или просто «материковыми развлечениями». Артисты, построившие карьеру в КНР, также называются «материковыми артистами»[45].
Использование «Китай» вместо «континентального Китая»
Правительство КНР и его сторонники утверждают, что Гонконг, Макао и Тайвань являются неотъемлемой частью Китая в рамках принципа «одного Китая» (не путать с политикой одного Китая). Поэтому они могут рассматривать перечисление Гонконга, Макао и Тайваня наряду с Китаем как подразумеваемое утверждение их независимости, что противоречит принципу «одного Китая».[46][47][48] В то же время сторонники независимости, как существующей, так и провозглашаемой, склонны перечислять Гонконг, Макао и Тайвань отдельно от Китая. Это также распространено в народном употреблении среди людей, не обязательно поддерживающих независимость.
Другие термины
Существуют и другие географические термины, используемые для избегания упоминания политического статуса КНР и КР.
| Упрощённый китайский |
Традиционный китайский |
Пиньинь | Ютпхин | Хоккиен POJ | Описание |
|---|---|---|---|---|---|
| 海峡两岸 | 海峽兩岸 | Hǎixiá liǎng'àn | Hoi2 haap6 loeng5 ngon6 | Hái-kiap lióng-gān | Буквально «обе стороны пролива», может переводиться как «два берега». |
| 两岸关系 | 兩岸關係 | liǎng'àn guānxì | loeng5 ngon6 gwaan1 hai6 | lióng-gān koan-hē | Отсылка к Тайваньскому проливу (междупроливные отношения, буквально «отношения между двумя берегами [Тайваньского пролива]»). |
| 两岸三地 | 兩岸三地 | liǎng'àn sāndì | loeng5 ngon6 saam1 dei6 | lióng-gān sam-tè | Расширение — «два берега, три места», где «три места» — материковый Китай, Тайвань и либо Гонконг, либо Макао. |
| 两岸四地 | 兩岸四地 | liǎng'àn sìdì | loeng5 ngon6 sei3 dei6 | lióng-gān sù-tè | Когда речь идёт о Гонконге и Макао, или «два берега, четыре места», если речь о всех четырёх регионах. |
См. также.mw-parser-output .ts-Портал{background:#f8f9fa;border:1px solid #a2a9b1;clear:right;float:right;font-size:90%;margin:0 0 .5em 1em;padding:.4em;max-width:19em;width:19em;line-height:1.5}.mw-parser-output .ts-Портал th,.mw-parser-output .ts-Портал td{padding:.25em 0;vertical-align:middle}.mw-parser-output .ts-Портал th+td{padding-left:.4em}@media(max-width:719px){.mw-parser-output .ts-Портал{box-sizing:border-box}}
Примечания
Литература
- IMDАрхивировано 19 мая 2008 года.
- www.imd.org. The World Competitiveness Scoreboard 2011. IMD INTERNATIONAL. Дата обращения: 15 мая 2008. Архивировано 14 июня 2007 года.


