Кларети, Жюль

Жюль Кларети (Клареси, Кларти; фр. Jules Claretie), настоящее имя Арсен Арно Кларети (Arsène Arnaud Claretie; 3 декабря 1840, Лимож — 23 декабря 1913, Париж) — известный французский журналист, публицист, драматург и беллетрист, член Французской академии.

Что важно знать
Жюль Кларети
фр. Arsène Arnaud Claretie, dit Jules Claretie
Имя при рождении фр. Arsène Arnaud Claretie
Псевдонимы Jules Claretie, Un critique d’art[1], Un Critique d’art[1], Arnolfo Lacretie[1] и Olivie de Jalin[1]
Дата рождения 3 декабря 1840(1840-12-03)
Место рождения Лимож
Дата смерти 23 декабря 1913(1913-12-23) (73 года)
Место смерти Париж
Гражданство Франция
Род деятельности журналист, историк, драматург, романист, либреттист, писатель, директор театра
Язык произведений французский
Награды Великий офицер ордена Почётного легиона
Автограф Изображение автографа

Биография

Жюль Кларети родился 3 декабря 1840 года в городе Лиможе.

Сначала был сотрудником мелких изданий, газет «Rappel», «Le Figaro» и др. В последние годы империи навлёк на себя несколько громких политических процессов, обнаружением злоупотреблений наполеоновской полиции. После падения Наполеона Кларети было поручено издание бумаг императорской семьи и устройство городских читален.

«Temps» Кларети длительное время помещала остроумные хроники, в которых вопросы дня перемешиваются с интересными воспоминаниями о прошлом. С 1885 г. Кларети занимал пост директора Комеди Франсэз. По характеру своего таланта Кларети прежде всего журналист, умеющий ярко осветить всякий вопрос дня, не стараясь заглянуть в глубину его. Он написал множество романов, повестей, драматических пьес, исторических трудов, мемуаров, критических этюдов и т. д.

Романы его, не имеющие серьёзного художественного значения, пользовались большим успехом у средней публики. Наиболее известные из них: «Les victimes de Paris», «Un Assassin», «Le Renégat», «Le Train № 17», «Les amours d’un interne», «Le Prince Zilah». По своему бульварному характеру и стремлению к сенсационным положениям, романы Кларети принадлежат к одной категории с романами Онэ и других популярных беллетристов, чуждых искания психологической правды.

Из исторических трудов Кларети более известны его этюды о Второй империи («L’Empire, les Bonaparte, et la Cour», «Le champ de bataille de Sédan») и о времени революции («Camille Desmoulins, Lucile Desmoulins et les Dantonistes», «Un enlèvement au XVIII s.» etc.), из литературно-критических — «Ruines et Fantômes», «Petrus Borel le Lycanthrope», «Molière, sa vie et ses oeuvres».

Библиография русских переводов[2]

  • Бедняк. Роман Жюля Кларети. — Санкт-Петербург: типография А. Моригеровского, 1873. — 106 с.; 24 см;
  • Щёголи во времена революции (Muscadins). Роман Жюля Кларети / Перевод с французского. — Санкт-Петербург: типография В. А. Тушнова, 1874. — 510 с.; 22 см;
  • Поезд № 17-й (Le Train № 17). Роман / Перевод с французского. — Журнал иностранных переводных романов — Москва, Ежемесячное издание. 1878;
  • Разбитая жизнь. Роман / Жюль Кларети. — Санкт-Петербург: типография В. С. Балашева, 1880. — 594 с. ; 21 см
  • Министр (Monsieur le Ministre). Роман / Жюль Клареси. — Санкт-Петербург: Русская скоропечатня (К. И. Куна), 1881. — 397 с.; 22 см;
  • Дочь укротителя. Рассказ Жюля Клареси. С французского. — Москва: типография Н. Л. Пушкарева, 1881. — 2 т.; 318 с.; 16 см. — (Европейская библиотека. Журнал иностранных романов и повестей; 1881)
  • Заговор полицейского сыщика (Les muscadins). Роман из жизни революционеров и политических преступников. Перевод с французского / Сочинение Жюля Кларети. — Москва: типография Ф. Иогансон, 1881. — 510 с.; 21 см;
  • Миллионы (Le Million). Роман Жюля Клареси / Редактор-издатель О. К. Нотович. — Санкт-Петербург: типография газеты «Новости», 1882. — 214 с. ; 23 см. (Приложение к газете «Новости». 1882);
  • Его превосходительство господин министр Архивная копия от 27 августа 2018 на Wayback Machine. Комедия в 5 действиях, соч. Жюля Клареси / Перевод с французского А. П. Толченов. — Санкт-Петербург: спец. театр. книжного склада А. А. Соколова, ценз. 1883. — 176 с.; 24 см. (Написано от руки. Литография);
  • Жан Морнас (Jean Mornas). Роман Жюля Клареси. Перевод с французского — Санкт-Петербург: редакция «Иллюстрированного мира», 1885. — 120 с.; 19 см;
  • Свободное море (Le mer libre). Роман Жюля Кларети. — Санкт-Петербург: типография П. П. Сойкина, 1890. — 52 с.; 17 см;
  • Князь Зила (Prince Zilah). Роман Жюля Кларети. — Санкт-Петербург: тип. В. В. Комарова, 1890. — 184 с.; 22 см;
  • Миллион (Le Million). Роман Жюля Кларети. — Санкт-Петербург: князь В. Мещерский, 1891. — 226 с. ; 20 см. (Литературные приложение к газете «Гражданин». Июль. 1891);
  • Янки (L’Américaíne). Комедия в 3 действиях. Из романа «L’Américaíne» сочинения Ю. Клареси / Сочинение Марии Шимкевич. — Санкт-Петербург: типо-литография Бусселя, 1893. — 105 с.; 25 см;
  • В часы досуга. 10 избранных рассказов известных французских писателей: Гюи де Мопассана, Катулла Мендеса, Жюля Кларети, Октава Мирбо и другие / Пер. Г. М. Ярошевского. — Одесса: Банкетов, 1893. — 80 с.; 23 см;
  • Знамя. Рассказ Жюля Клареси. С французского / Пер. Н. М. Дементьевой. — Москва: Общество распространения полезных книг, 1895. — 40 с.; 17 см;
  • Снег, или Роковое желание. С французского / [Par Claretie]; Пер. А. В. Архангельской. — Москва: Общество распространения полезных книг, 1895. — 32 с.; 17 см;
  • Наваррянка (La Navarraise). Лирический эпизод в 2-х действиях. Либретто. / Музыка Массенэ; (Полный перевод для пения В. К. Травского и П. А. Бородина). — Санкт-Петербург: В. К. Травский, 1895. — 16 с. ; 21 см;

То же: — Санкт-Петербург; Москва: В. Бессель и К°, ценз. 1898. — 20 с.; 21 см;

  • Анита из Наварры (La Navarraise). Лирический эпизод в 2-х действиях / Музыка Ж. Массене. — Санкт-Петербург: типография Глав. упр. уделов, 1895. — 23 с.; 16 см;
  • Наваррянка (La Navarraise). Лирический эпизод в 2-х действиях. Поэма Ж. Клареси и Г. Кэна / Музыка Ж. Массенэ; Пер. П. Обнорского. — Санкт-Петербург: П. А. Картавов, 1896. — 44 с.; 15 см;
  • Улика. Роман Жюля Клареси / Перевод с французского Е. И. Саблиной. — Санкт-Петербург: типография Спб. акц. о-ва «Издатель», 1898. — 96 с.; 23 см. — (Новые романы и повести русских и иностранных писателей ; 1898, № 1);
  • Князь Зила(Prince Zilah). Роман / Жюль Кларети; Перевод с французского А. В. — Москва: Университетская типография, 1899. — 499 с.; 19 см;
  • Рассказы известных французских писателей (П. Бурже, Л. Галеви, Ж. Кларети, А. Франса, П. Лоти, Ф. Коппе и др.) / Перевод с французского Кити Лич (Е. И. Перемежко-Галич). — Санкт-Петербург: книжный магазин «Новости», 1903. — 357 с.; 20 см;
  • «О войне». Сборник — Санкт-Петербург: типография Максимова, 1904. — 8 с.; ил.; 23 см. — (Обо всем; Выпуск 2). Содержание: Ретвизан / Ал. Дрождинин. Письмо к Л. Н. Толстому / Жюль Кларети;
  • Бришанто. Драматический актёр (Brichanteau comédien). Роман / Жюль Кларети; Пер. Н. С. Васильевой [псевд.]. — Санкт-Петербург: типография «Свет», 1907. — 179 с.; 22 см;
  • В отпуску (Осенние розы). Пьеса в 1 акте Жюля Кларети, перевод Г. Т. Полилова. — Москва: товарищество типографии А. И. Мамонтова, 1908. — 32 с.; 18 см;
  • Новые французские писатели. Сборник рассказов Абу, Арена, Кларети, Коппе, Додэ, Мопассана, Сарду, Терье, Золя. — Киев: Ф. А. Иогансон, 1909. — 186 с.; 15 см;
  • Помогите! Рассказ Жюля Кларети. — Санкт-Петербург; Москва: т-во М. О. Вольф, 1909. — 24 с.; ил.; 19 см;
  • Море свободы; Паяц / Перевод с французского А. Башиловой; Жюль Кларети. — Санкт-Петербург: типография «Труд», [190-?]. — 63 с.; 15 см. — (Художественная библиотека; № 4);
  • Бум-бум. Сказка Ж. Кларси. — Одесса: М. О. Медвинский, 1913. — 24 с.; 9 см. — (Детская библиотека с конфектами; № 8);
  • Бум-бум. Сказка Жюля Клареси / Перевод с французского Марии Ватсон. — Санкт-Петербург: В. Яковенко, 1914. — 10 с.; 19 см. — (Народы в рассказах своих писателей: Французы)

Примечания

Ссылки