Движение English-only

Движение «English-only» (англ. English-only movement, также известно как англ. Official English movement) — политическое движение в США, которое выступает за использование английского языка в качестве единственного официального языка страны. В США никогда не было закона, устанавливающего официальный национальный язык на федеральном уровне. В некоторых штатах предпринимались определённые шаги по использованию английского языка как официального, например в индейских школах-интернатах, основанных в США в конце XIX — начале XX века с целью приобщения детей индейцев к образу жизни белых американцев. Старейшей и крупнейшей в стране организацией, выступающей за введение английского как официального, является U.S. English.

Ранние попытки

Попытки введения английского языка в качестве национального предпринимались ещё в 1750-х годах, когда в британские колонии в Северной Америке переселялось большое количество немецких иммигрантов, в частности, в Пенсильвании дорожные знаки изготавливались на двух языках[1]. По оценкам американских лингвистов Рича и Вэнса, противостояние немецкого и английского языков в США продолжалось до Первой мировой войны, когда был введён запрет на немецкий язык и немецкоязычные материалы, особенно книги[2].

В 1803 году в результате покупки Луизианы США приобрели территорию с франкоязычным населением. В качестве условия для присоединения к США Луизиана включила в свою конституцию положение, в соответствии с которым все официальные документы должны публиковаться на языке, «на котором написана Конституция Соединенных Штатов», которое позднее было отменено. Закон 1847 года разрешил вести обучение в государственных школах Луизианы на английском и французском языках. В настоящее время в Луизиане нет закона о том, что английский является официальным языком штата[3].

После американо-мексиканской войны (1846—1848) США получили территории с примерно 75 000 носителями испанского языка, а также нескольких индейских языков. В 1849 году в конституции Калифорнии было признано право на использование испанского языка. В 1868 году Комиссия по примирению с индейцами рекомендовала школам для коренных народов вести обучение только на английском языке. В 1878-79, конституция Калифорнии была изменена и в неё было внесено положение о том, что «все законы штата Калифорния, все официальные документы, а также исполнительные, законодательные и судебные процедуры должны проводиться, сохраняться и публиковаться ни в каком другом языке, кроме английского.»

В конце 1880-х годов штаты Висконсин и Иллинойс приняли законы об обучении только на английском языке в государственных и приходских школах.

В 1896 году правительство Республики Гавайи установило английский язык основным для обучения гавайских детей в государственных школах. После испано-американской войны 1898 года английский язык был объявлен «официальным языком школьных учреждений» в Пуэрто-Рико[4]. Точно так же английский был объявлен официальным языком на Филиппинах после филиппино-американской войны 1899—1902 годов.

Во время Первой мировой войны в США велась массированная кампания против использования немецкого языка, включавшая удаление книг на немецком языке из библиотек[2]. (Аналогичные действия имели место и в Южной Австралии, где, в соответствии с Законом о номенклатуре 1917 года, было переименовано 69 городов, пригородов и районов с немецкими названиями[5]).

В 1923 году член Палаты представителей Вашингтон Маккормик внёс в Конгресс законопроект, который стал первым законопроектом, предусматривавшим введение единого национального языка в США, в качестве которого предлагался «американский» вариант английского языка, отличный от британского. Этот законопроект не прошел в Конгрессе, несмотря на значительную поддержку со стороны ирландских иммигрантов, недовольных британским влиянием[1].

Аргументы сторонников движения

В 1907 году президент США Теодор Рузвельт писал: «У нас есть место только для одного языка в этой стране, и это английский язык, поскольку мы намерены увидеть, что плавильный котёл превращает наш народ в американцев по национальности, а не жителей пансионата „Полиглот“»[6].

Старейшая и крупнейшая в стране организация, выступающая за официальный английский — U.S. English, созданная в 1983 году сенатором С.Хаякава, обобщает аргументы в пользу единого национального языка: «переход на английский в качестве официального языка поможет расширить возможности иммигрантов изучать и говорить на английском язые — единственном и крупнейшем инструменте расширения возможностей, который иммигранты должны освоить»[7].

Некоммерческая организация ProEnglish, входящая в движение English-only, отмечает, что «в плюралистической нации, такой как наша, функция правительства должна состоять в том, чтобы способствовать и поддерживать характеристики, которые нас объединяют, а не институционализировать различия, которые нас разделяют». Поэтому ProEnglish «работает через суды и институты общественного мнения, чтобы защитить историческую роль английского языка как общего, объединяющего языка Америки и убедить законодателей принять английский в качестве официального языка на всех уровнях государственного управления»[8].

Критика

Движение English-only было встречено неприятием со стороны Лингвистического общества Америки, которое приняло в 1986-87 году резолюцию против мер English-only, поскольку они основаны на неправильных представлениях о роли общего языка в создании политического единства нации, несовместимыми американскими традициями языковой толерантности[9].

Американский лингвист Джеффри Паллум в своём эссе «Идут языковые фашисты» (англ. Here come the linguistic fascists), обвинил лоббистскую организацию English First в «ненависти и подозрениях по отношению к иностранцам и иммигрантам» и указал, что английский в США не находится под угрозой, чтобы сделать английский официальным, а «официальный язык Соединенным Штатам Америки необходим почти так же срочно, как объявление хот-догов официальной едой, а бейсбола — официальной игрой»[10]. Рэйчел Лоутон на основании применения критического дискурс-анализа утверждает, что направленность риторики English-only содержит дискриминацию и бесправие[11].

Американский союз защиты гражданских свобод заявил, что законы English-only несовместимы как с Первой поправкой к Конституции США, так и со свободой слова и равноправием, поскольку они запрещают государственным служащим предоставлять поддержку и услуги не на английском языке[12]. 11 августа 2000 года президент Билл Клинтон подписал Указ 13166 «Об улучшении доступа к услугам для лиц с ограниченным знанием английского языка» (англ. Improving Access to Services for Persons with Limited English proficiency). Этот указ требует от федеральных агентств США выявлять потребности в услугах для лиц с ограниченным знанием английского языка (LEP), а также разрабатывать и внедрять систему для предоставления этих услуг, чтобы лица, участвующие в программе LEP, могли иметь к ним надлежащий доступ[13].

В то время как судебные органы констатируют, что законы English-only носят в основном символический, а не запрещающий характер, надзорные органы и чиновники часто интерпретируют эти законы как устанавливающие английский в качестве обязательного языка повседневной жизни[14]. В штате Колорадо имел место случай, когда водитель автобуса начальной школы запретил учащимся говорить по-испански по дороге в школу после того, как власти штата приняли соответствующий закон[14]. В 2004 году в Скотсдейле (Аризона) школьная учительница обвинялась в том, что якобы била учеников за то, что они говорили по-испански в классе, в ответ на это она заявила, что применяет политику погружения в английский язык[15]. В 2005 году в Канзас-Сити ученика отстранили от занятий на полтора дня за то, что он говорил по-испански в коридоре школы. В документе, объясняющем решение руководства школы, отмечается: «Мы не впервые [просили] Зака ​​и других не говорить по-испански в школе»[16].

Исследование законов English-only в так называемый период «американизации» (1910—1930) показывает, что эта политика в некоторой степени повысила грамотность детей, родившихся за границей, но не оказала существенного влияния на рынок труда и меры социальной интеграции иммигрантов[17].

Современное состояние

В 1980 году жители округа Майами-Дейд, штат Флорида, на местном референдуме приняли «анти-двуязычный закон»[18]. Этот закон был отменён окружной комиссией в 1993 году, после того как «расово ориентированное перераспределение»[19] привело к смене правительства штата[20].

В 1981 году английский язык был объявлен официальным языком в Содружестве Виргиния[21].

В 1983 году офтальмолог и общественный деятель Джон Тантон и сенатор С.Хаякава основали политическую лоббистскую организацию U.S. English. Д.Тантон был главой комитета по народонаселению Сьерра-клуба и организации «Нулевой рост населения», а также основателем Федерации за иммиграционные реформы США (FAIR). В 1986 году Тантон опубликовал в крупнейшей газете штата Аризона — The Arizona Republic — статью с замечаниями о латиноамериканцах, уничижительными, по отзывам критиков, что привело к отставке члена совета U.S. English Уолтера Кронкайта и исполнительного директора Линды Чавес, Тантон также разорвал связи с U.S. English. В том же 1986 году известный лоббист Ларри Прэтт основал организацию English First, а инженер из Техаса Лу Заеск создал Американскую этническую коалицию, которую в 1993 году возглавил чилийский иммигрант Мауро Мухика.

В 1985 году Кей Патрик, член Палаты представителей Техаса, предпринял попытку утвердить английский в качестве официального языка Техаса, однако законопроект Палаты представителей № 13 был отклонён Комитетом по законодательству штата. Впоследствии идея провозглашения английского официальным языком получила новых сторонников, в частности Талмаджа Хефлина из Хьюстона, но никогда не собирала достаточного для принятия законопроекта числа голосов[22].

В 1994 году Джон Тантон с группой сторонников основал организацию ProEnglish, специально для защиты закона штата Аризона об английском языке. ProEnglish отвергает название «Движение English-only» и предлагает своим сторонникам называть это движение «Движением за официальный английский» (англ. Official English movement)[23].

В мае 2006 года Сенат США внёс два изменения в законопроект об иммиграции[24][25], согласно которым английский язык признавался «общим и объединяющим языком», но содержал противоречивые инструкции государственным органам в отношении публикаций не на английском языкен[26]. 6 июня 2007 года Сенат внёс ещё две поправки к законопроекту об иммиграционной реформе, схожие с поправками 2006 года[27] [28]. Но, в конечном счете, поправки в законопроект об иммиграционной реформе 2006 и 2007 годов так и не стали законом.

22 января 2009 года в Нашвилле, штат Теннесси, на местном референдуме жители отклонили предложение «сделать Нашвилл крупнейшим городом США, который запрещает правительству использовать другие языки, кроме английского, за исключением вопросов здравоохранения и безопасности». Против проголосовало 57 %, за — 43 %[29].

В ходе президентской избирательной кампании 2012 года кандидат от республиканцев Рик Санторум подвергся критике со стороны некоторых делегатов-республиканцев из Пуэрто-Рико, в связи с его позицией, согласно которой Пуэрто-Рико, исторически сложившаяся испаноязычная территория, должна сделать английский основным языком в качестве условия для получения статуса штата[30].

Текущее законодательство штатов США в отношении английского языка

Штат Английский язык как официальный Другие официальные языки Примечания
Алабама Да Нет с 1990[31]
Аляска Да Да Языки коренных народов Аляски[32][33]
Аризона Да Нет с 2006, закон 1988 года признан неконституционным[34]
Арканзас Да Нет с 1987[31]
Калифорния Да Нет с 1986[31]
Колорадо Да Нет с 1988[31]
Коннектикут Нет Нет[31]
Делавэр Нет Нет[31]
Флорида Да Нет с 1988[31]
Джорджия Да Нет с 1996[31]
Гавайи Да Да Гавайский с 1978[31]
Айдахо Да Нет с 2007[31]
Иллинойс Да Нет с 1969; официальный «американский» в 1923—1969[31]
Индиана Да Нет с 1984[31]
Айова Да Нет с 2002[31]
Канзас Да Нет с 2007[31]
Кентукки Да Нет с 1984[31]
Луизиана Нет Нет Французский язык имеет особый статус с основания Совета по развитию французского языка в Луизиане в 1968 году[31][3].
Мэн Нет Нет[31]
Мэриленд Нет Нет[31]
Массачусетс Да Нет[31] с 2002, закон 1975 года признан неконституционным
Мичиган Нет Нет[31]
Миннесота Нет Нет[31]
Миссисипи Да Нет с 1987[31]
Миссури Да Нет[31] с 1998
Монтана Да Нет с 1995[31]
Небраска Да Нет с 1923[31]
Невада Нет Нет[31]
Нью-Гемпшир Да Нет с 1995[31]
Нью-Джерси Нет Нет[31]
Нью-Мексико Нет Нет Испанский язык имеет особый статус с принятия конституции штата в 1912 году.
Нью-Йорк Нет Нет[31]
Северная Каролина Да Нет с 1987[31]
Северная Дакота Да Нет с 1987[31]
Огайо Нет Нет[31]
Оклахома Да Нет с 2010. Чероки является официальным для Чероки и UKB с 1991 года[35][36][37][38]
Орегон Нет Нет English Plus с 1989[31]
Пенсильвания Нет Нет[31]
Род-Айленд Нет Нет English Plus с 1992[31]
Южная Каролина Да Нет с 1987[31]
Южная Дакота Да Нет с 1995[31]
Теннесси Да Нет с 1984[31]
Техас Нет Нет[31]
Юта Да Нет с 2000[31]
Вермонт Нет Нет[31]
Виргиния Да Нет с 1996[31]
Вашингтон (штат) Нет Нет English Plus с 1989[31]
Западная Виргиния Да Нет[31] с 2016[39]
Висконсин Нет Нет[31]
Вайоминг Да Нет с 1996[31]
Вашингтон Нет Нет
Американское Самоа Да Да Самоанский[40]
Гуам Да Да Чаморро[41]
Северные Марианские Острова Да Да Чаморро, Каролинский[42]
Пуэрто-Рико Да Да Испанский[43]
Виргинские Острова Да Нет[44]

Федеральное правительство Соединенных Штатов не устанавливает какой-либо язык в качестве официального, однако, все официальные документы в США написаны на английском языке;некоторые из них также публикуются на других языках[45].

Примечания

Литература

  • Lynch, William. "A Nation Established by Immigrants Sanctions Employers for Requiring English to be Spoken at Work: English-Only Work Rules and National Origin Discrimination, " 16 Temple Political and Civil Rights Law Review 65 (2006).
  • Olson, Wendy. "The Shame of Spanish: Cultural Bias in English First Legislation, " Chicano-Latino Law Review 11 (1991).