Арберри, Артур Джон
Артур Джон Арберри (англ. Arthur John Arberry; 12 мая 1905[1][2][…], Портсмут, Гэмпшир — 2 октября 1969[1][2][…], Кембридж) — британский учёный, специалист по арабской литературе, иранистике и исламоведению. Наиболее известен как автор перевода Корана на английский язык (The Koran Interpreted)[3][4].
Общие сведения
Научная карьера
Арберри получил образование в Портсмутской грамматической школе и Пемброк-колледже Кембриджского университета.
Он работал заведующим кафедрой антиковедения в Каирском университете в Египте. Позже вернулся на родину и занял должность помощника библиотекаря в библиотеке Министерства по делам Индии. Во время Второй мировой войны работал почтовым цензором в Ливерпуле, а затем был прикомандирован к Министерству информации, которое располагалось в недавно построенном здании Сенат-хаус Лондонского университета. В 1944—1947 годах Арберри возглавлял кафедру персидского языка в Школе востоковедения и африканистики Лондонского университета. Впоследствии он стал профессором арабского языка сэра Томаса Адамса в Кембриджском университете и научным сотрудником Пемброк-колледжа с 1947 года до своей смерти в 1969 году. Похоронен на Приходском кладбище Вознесения в Кембридже вместе со своей женой Сариной Саймонс Арберри (1900—1973). Она была румынкой по происхождению; Арберри познакомился с ней в Каире, и они поженились в Кембридже в 1932 году[5][6].
Арберри познакомил западного читателя с произведениями Руми через свои переводы. Он также перевёл антологию средневековой андалузской арабской поэзии The Pennants of the Champions and the Standards of the Distinguished. Его интерпретация трудов Мухаммада Икбала, отредактированная Бадиоззаманом Форузанфаром, также получила признание.
Арберри представил англоязычной аудитории творчество национального поэта Мальты Кармело Псайлы, известного как Дун Карм, в двуязычной антологии Dun Karm, Poet of Malta.
Труды
- The Rubai'yat of Jalal Al-Din Rumi: Select Translations Into English Verse (Emery Walker, London, 1949)
- The Rubai'yat of Omar Khayyam. Edited from a Newly Discovered Manuscript Dated 658 (1259–60) in the Possession of A. Chester Beatty Esq. (Emery Walker, London, 1949) — без ведома Арберри и Альфреда Честера Битти, «недавно обнаруженная рукопись» оказалась подделкой XX века.
- Sufism: An Account of the Mystics of Islam (London: Allen & Unwin, 1950)
- Avicenna on Theology (London: John Murray, 1951)
- Omar Khayyam. A New Version, Based upon Recent Discoveries (London: John Murray, 1952) — основано на рукописи Битти и ещё одной поддельной рукописи.
- The Secrets of Selflessness (John Murray, London, 1953)
- Moorish Poetry: A Translation of 'The Pennants', an Anthology Compiled in 1243 by the Andalusian Ibn Sa'id (University Press, Cambridge, 1953)
- The Koran Interpreted (Allen & Unwin, London, 1955)
- The Seven Odes: The First Chapter in Arabic Literature (Allen & Unwin, London, 1955)
- Classical Persian Literature (1958)
- Dun Karm, poet of Malta. Texts chosen and translated by A.J. Arberry; introduction, notes and glossary by P. Grech. Cambridge University Press 1961.
- Muslim Saints and Mystics, A translation of episodes from the 'Тазкират аль-Авлия’ (Memorial of the Saints) originally written by Farid al-Din Attar (Routledge & Kegan Paul, London, 1966)
- Javid Nama (Allen & Unwin, London, 1966)
- Poems of Al-Mutanabbi (University Press, Cambridge, 1967)
- Discourses of Rumi, A translation of Fihi Ma Fihi, (Samuel Weiser, New York, 1972)
- Mystical Poems of Rumi, Translated by A. J. Arberry, (University of Chicago Press, 2009)
Примечания
Литература
- Wickens, G M, "Arberry, Arthur John, 1905-1969" Proceedings of the British Academy 58, 1973
Ссылки
- Арберри, Артур Джон (англ.) на сайте Find a Grave
| Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». |