Xmas
Xmas — это распространённое сокращение английского слова Christmas («Рождество»), которое образовано путём замены начального слога «Chris-» на греческую букву «X»[1]. Сокращение широко применяется в неформальной письменной коммуникации, объявлениях и заголовках СМИ. Несмотря на современное употребление, история использования буквы «X» для обозначения «Христа» восходит к XVI веку и имеет глубокие корни в греческой письменности и христианской традиции[2].
Что важно знать
| Xmas | |
|---|---|
| Christmas | |
| Область использования | Английский язык, письменная коммуникация, реклама, средства массовой информации |
| Дата появления | XVI век (первое использование X как сокращение), 1721 год (современное написание Xmas) |
| Место появления | Англия |
| Автор понятия | Церковные писцы и учёные, владеющие греческим языком |
Определение
Xmas является аббревиатурой, образованной из двух компонентов: греческой буквы X (хи) и англо-саксонского слова mas, обозначавшего религиозное богослужение[3]. В современном английском языке это сокращение часто произносится как /ˈɛksməs/, хотя исторически оно использовалось как письменное сокращение для слова Christmas /ˈkrɪsməs/. Основное назначение аббревиатуры — экономия места и времени при письме, особенно в контексте рекламы, объявлений и неофициальной переписки.
Этимология
Буква X в сокращении Xmas происходит из греческого алфавита, где χ (хи) является первой буквой греческого слова Χριστός (Christós), что означает «Христос» или «помазанник»[4]. В раннехристианской традиции эта буква, в сочетании с греческой ρ (ро), образовывала монограмму χρ (хи-ро), которая стала символом Христа в католической, протестантской и православной церквях[5]. Этот символ часто встречается на иконах и в рукописях Нового Завета.
Практика сокращения слова Christ через букву X существует в английском языке уже более тысячи лет[6]. Согласно исторической документации, в 1021 году в Англосаксонской хронике встречается запись вида Xρ (хи-ро) как аббревиатура имени Христа. В 1485 году Оксфордский словарь английского языка зафиксировал использование X- или Xp- при написании слова Christ. Такие сокращения активно применялись образованными англичанами, владевшими греческим языком[7].
Суффикс -mas в слове Christmas происходит от древнеанглийского слова mæsse, которое, в свою очередь, пришло из латинского missa. Латинское слово обозначало религиозное богослужение, мессу или важный литургический обряд, связанный с Евхаристией[8]. Таким образом, слово Christmas исторически означало «Рождественское богослужение» или «Рождественская месса». Этот компонент никогда не был религиозным ругательством; напротив, он подчёркивает духовное и литургическое значение праздника.
История
Первые зафиксированные использования сокращения Xmas в английском языке датируются XVIII веком. В 1551 году была зафиксирована форма X’temmas, которая использовалась как письменное сокращение в письме короля Эдварда VI[9]. Более типичное написание Xmas появилось в 1721 году и постепенно получило распространение в письменной практике.
Среди известных литераторов, использовавших это сокращение в XVIII—XIX веках, были английский поэт Лорд Байрон (1811), философ и поэт Сэмюэл Кольридж (1801) и писатель-фантаст Льюис Кэрролл (1864)[10]. Дипломат Джордж Вудворд использовал это сокращение в своём письме уже в 1753 году[11].
Официальное признание сокращение Xmas получило в XIX веке. В 1800 году американское издание Royal Standard English Dictionary Уильяма Перри, опубликованное в Бостоне, включило в список стандартных аббревиатур запись: «Xmas. Christmas»[11]. Это свидетельствовало о том, что сокращение было признано как легитимная и приемлемая форма письменного выражения в американском английском языке.
Со второй половины XIX века Xmas начало использоваться и в других англоязычных странах: Канаде, Австралии, на Карибских островах и в других регионах. В каждой стране практика применения этого сокращения развивалась в соответствии с местными традициями письменной коммуникации.
В XX веке использование Xmas расширилось благодаря развитию рекламы и средств массовой информации. Современный психолог и философ Оливер Уэнделл Холмс-младший использовал это сокращение в письме, датированном 1923 годом[11], что показывает его укоренённость в английской письменной культуре.
В настоящее время, согласно словарю Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage, использование сокращения Xmas в основном ограничено контекстами, где ценится краткость: рекламные объявления, газетные заголовки, поздравительные открытки и баннеры[12]. Связь сокращения с коммерцией не повлияла отрицательно на его статус в языке и продолжает рассматриваться как приемлемое письменное сокращение.
Споры о применении
Вопреки распространённому стереотипу, Xmas не является примером секуляризации или де-Христианизации праздника Рождества. Однако существует давняя полемика вокруг использования этого сокращения в религиозных кругах.
В Соединённом Королевстве англиканский епископ Алан Честерс рекомендовал своему духовенству избегать написания Xmas, считая его неуважительным по отношению к религиозной традиции. В 1977 году губернатор штата Нью-Гемпшир Мелдрим Томсон выпустил пресс-релиз, требуя сохранять «Christus» в слове Christmas и называя Xmas «языческим» написанием.
В 1957 году консервативная организация Church League of America опубликовала критическую статью, утверждая, что X символизирует «неизвестную величину» и тем самым умаляет значение Христа в празднике. Эти утверждения не имели научного обоснования и противоречили исторической реальности использования греческого X как религиозного символа[12].
Несмотря на историческую и этимологическую обоснованность, ряд авторитетных стилистических руководств рекомендуют избегать использования Xmas в формальной письменной коммуникации. Среди них:
- The New York Times Manual of Style and Usage
- The Times (Лондон)
- The Guardian
- The Cambridge Guide to Australian English Usage
Эти руководства рекомендуют рассматривать Xmas как неформальное сокращение, приемлемое исключительно в контекстах, где требуется краткость (заголовки, рекламные объявления, поздравительные открытки)[13]. В деловой переписке и официальных документах рекомендуется использовать полное слово Christmas.
Использование в других словах
Практика замены слога «Chris-» на X распространялась и на другие слова, содержащие корень «Christ». Примеры включают:
- Xtian — сокращение от Christian (христианин)
- Xpian — альтернативная форма того же слова
- Xtianity — сокращение от Christianity (христианство)
- Xtopher или Xopher — сокращение от Christopher
- Xtina — сокращение от Christina
Американская певица Кристина Агилера иногда использовала сценический псевдоним «Xtina». Известная американская певица Экзин Сервенка (Exene Cervenka) также использует это написание, восходящее к XVII—XVIII векам, когда Xene и Exene были распространёнными способами написания имени Christine[14].
Интересно отметить, что данная практика распространилась и на слова, этимологически не связанные с Christ. Например, слово crystal (кристалл) иногда сокращается до xtal, а на вывесках флористов chrysanthemum (хризантема) часто пишут как xant, хотя эти слова не имеют корня Christ.


