IMS VDEX
IMS VDEX (англ. IMS Vocabulary Definition Exchange) — это язык разметки (грамматика) для управляемых словарей, разработанный организацией IMS Global как открытая спецификация; финальный стандарт был утверждён в феврале 2004 года[1].
IMS VDEX предназначен для обмена и представления простых читаемых машиной списков человеческих терминов, а также информации, которая может помочь пользователю понять смысл различных терминов, то есть плоских списков значений, иерархических деревьев значений, тезаурусов, таксономий, глоссариев или словарей.
Структурно словарь имеет идентификатор, заголовок и список терминов. Каждый термин обладает уникальным ключом, заголовками и (опционально) описаниями. Термин может содержать вложенные термины, что даёт возможность создавать иерархическую структуру. Можно определять отношения между терминами и добавлять к ним произвольные метаданные.
IMS VDEX поддерживает многоязычность. Все значения, предназначенные для восприятия человека (например, заголовки), могут быть определены на одном или нескольких языках.
Назначение
VDEX был разработан для дополнения других спецификаций IMS и стандарта IEEE LOM, предоставляя разработчикам инструментов дополнительный семантический контроль. IMS VDEX может использоваться для следующих целей. На практике он применяется и для других задач.
- Интерфейсы с предопределённым выбором — построение радиокнопок и выпадающих меню в таких интерфейсах, как редакторы метаданных или инструменты поиска по репозиторию, основываясь на допустимых значениях профиля метаданных
- Распределение словарей между многими пользователями — достигается путём простого обмена XML-файлами или с помощью поискового репозитория либо реестра словарей
- XML-стили для выбора и генерации различных представлений — например, формирование обзора всего словаря в виде файла HTML или PDF; предоставление пояснений для каталогов; хранение глоссариев терминов, которые можно вызывать через гиперссылки внутри документа
- Валидация экземпляров метаданных — осуществляется сравнением терминов, использованных в определённых элементах метаданных, с машинно-читабельными словарями, указанными в прикладном профиле
- Управляемые термины для других спецификаций IMS и IEEE LOM — оба стандарта могут содержать элементы, для которых следует использовать управляемый словарь. Такие элементы обычно определяются как имеющие тип «словарь», а разрешённые термины и их использование могут быть формализованы с помощью VDEX.
Технические особенности
Информационная модель VDEX представлена на схеме. VDEX-файл, описывающий словарь, содержит ряд информационных элементов, большинство из которых относительно просты, например: строковое представление языка по умолчанию или URI, идентифицирующий домен значений (или словарь). Некоторые элементы являются «контейнерами» — например, term (термин), который содержит вложенные элементы.
Элементы могут быть обязательными или необязательными, в некоторых случаях — повторяемыми. Например, у термина можно определить description (описание) и caption (подпись). Для описания допускается многоязычное определение с помощью элемента langstring, где для каждого текста указывается язык. Другие элементы термина включают media descriptors (описания мультимедиа), содержащие один или несколько медиафайлов для дополнения описания термина, и metadata — для расширенного описания словаря.
Контейнер relationship (отношения) позволяет описывать взаимосвязи между терминами путём указания двух терминов и типа связи, например, термин может быть шире или уже другого. Использование типа отношения может соответствовать стандартам ISO для тезаурусов.
Идентификаторы словаря должны быть уникальными, постоянными URI, в то время как идентификаторы терминов и отношений — это локально уникальные строки. VDEX также допускает указание языка по умолчанию, имени словаря и значимости порядка терминов (order significance).
Тип профиля (profile type) определяет тип описываемого словаря; разные профили разрешают разные возможности модели VDEX, создавая общую грамматику для различных классов словарей. Например, в некоторых профилях возможно вложение терминов друг в друга, что подходит для выражения иерархических словарей. В стандарте определено пять типов профилей: lax, thesaurus, hierarchicalTokenTerms, glossaryOrDictionary и flatTokenTerms. Профиль lax наименее ограничителен и поддерживает все возможности VDEX, а flatTokenTerms наиболее прост и ограничен.
VDEX также предоставляет функциональность для работы со сложными словарями, подразумевая наличие хорошо определённого профиля приложения для обмена данными (совместимости). Примеры:
- Фасетированные схемы — фасетированные словари возможны при определении соответствующих отношений
- Многоязычные тезаурусы — для организации многоязычия отношения могут содержать метаданные
- Полииерархические таксономии — выражаются через пары исходного и целевого значения в определении отношений.
Идентификаторы данных в VDEX должны быть постоянными, уникальными, разрешаемыми, переносимыми и соответствовать URI. В частности, идентификаторы словаря должны быть уникальными URI, а идентификаторы терминов и отношений — локально уникальными строками.
Реализации
- Инструмент разметки метаданных ALOHA — программное обеспечение на языке Java, способное читать файлы IMS VDEX.
- IVIMEDS 1G v1.0 IVIMEDS 1G v1.0 (англ.). IVIMEDS. The International Virtual Medical School (22 июня 2006). Дата обращения: 18 июня 2024. Архивировано 22 июня 2006 года. — проект Международной виртуальной медицинской школы, включает VDEX-экземпляры в схемах учебных программ. Партнёры могут создавать собственные карты в формате VDEX для поиска по хранилищу.
- Skills Profiling Web Service — проект, реализовавший и продемонстрировавший службу профилирования навыков с использованием открытых стандартов для медицины. IMS VDEX использовался для описания иерархии навыков в формате SPWS.
- Scottish Doctors — проект использовал VDEX для описания результатов учебных программ.
- VDEX XSLT-скрипты — разработаны Академией высшего образования Великобритании (философские и религиозные исследования) для преобразования VDEX в XHTML и PostgreSQL.
- Проект внедрения VDEX — реализован Институтом компьютерного обучения (Университет Хериот-Уатта); задача — создание инструмента для редактирования словарей в формате VDEX (на основе чернового стандарта).
- VDEX Java Binding — нейтральный к реализации Java-интерфейс IMS VDEX, предоставляет стандартную реализацию интерфейса и инструменты сериализации XML.
- imsvdex — Python egg — API для XML-файлов VDEX; свободное ПО на языке Python.
- ATVocabularyManager — модуль для системы Plone, использующий VDEX для описания словарей.
- collective.vdexvocabulary — реализация IMS VDEX как стандартного словаря для Zope (используется также в Plone) на языке Python.
- vdexcsv — командный конвертер с CSV в VDEX (на Python).
Примечания
Литература
- van Coillie, Marc Using IMS VDEX for the EDS AP – EIfEL (англ.). EIFEL. Дата обращения: 18 июня 2024.
- Sarasa, Antonio; Canabal, Jose Manuel; Sacristan, Juan Carlos; Jimenez, Raquel (2011). “Using IMS VDEX in Agrega”. International Journal of Emerging Technologies in Learning (iJET) [англ.]. Архивировано из оригинала 2011-10-02. Дата обращения 2024-06-18.
Ссылки
- Что такое IMS VDEX What is IMS VDEX (англ.). JISC CETIS (5 июля 2011). Дата обращения: 18 июня 2024. Архивировано 5 июля 2011 года.
- CETIS Metadata and Digital Repository SIG CETIS Metadata and Digital Repository Special Interest Group (SIG) (англ.). JISC CETIS (11 октября 2006). Дата обращения: 18 июня 2024. Архивировано 11 октября 2006 года.