Юкагирская письменность
Юкаги́рская пи́сьменность — письменность, используемая для записи юкагирского языка.
У юкагиров существовало рисуночное (идеографическое) письмо, постепенно вышедшее из употребления. Начиная с конца XIX века юкагирские тексты записывались учёными на основе кириллической или латинизированной транскрипции. В 1930-е годы, в ходе процесса латинизации, юкагирский язык своей письменности не получил. В 1980-е годы создана письменность на кириллической графической основе.
Дописьменный период
У юкагиров существовало рисуночное (идеографическое) письмо, которым пользовались исключительно женщины для своих любовных посланий. Первое упоминание о такой системе письма дано у отбывавшего ссылку народовольца и исследователя Севера С. М. Шаргородского в 1895 году[1].
На этом письме люди изображались в виде стилизованных лиственниц, поскольку, согласно верованиям юкагиров, каждый человек имел родственную связь с деревом[2].
Знаки юкагиры наносили ножом на берёсте. Письмо, как и материал для письма, называлось у них тос, или шангар-шорилэ («письмо на коже дерева»)[3].
В обиходе у юкагиров были и родовые тамги (знаки собственности).
Современный алфавит
Письменность на юкагирском языке на основе кириллицы была впервые создана в 1980-е годы Г. Н. Куриловым. Правила орфографии были утверждены Советом министров Якутской АССР 28 апреля 1983 года[4], но и поныне в разных изданиях используются разные версии алфавита.
В первом юкагирском букваре для тундренного юкагирского языка использовался алфавит, близкий к якутскому[5]:
| А а | Б б | В в | Г г | Ҕ ҕ | Д д | Дь дь | Е е | Ё ё | Ж ж |
| З з | И и | Й й | К к | Л л | Ль ль | М м | Н н | Нь нь | Ҥ ҥ |
| О о | Ө ө | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц |
| Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Этот алфавит используется до сих пор в книгах, издаваемых в Якутии[6] и других городах Сибири[7]. В некоторых изданиях используется также буква Ԝ ԝ[8].
В книгах, издаваемых в Санкт-Петербурге, используется алфавит, схожий с «якутским» вариантом, но вместо букв Ҕ ҕ и Ҥ ҥ используются Ӷ ӷ и Ӈ ӈ соответственно[9][10][11][12].
В книге «Языки народов России и соседних государств» приведён другой вариант алфавита[13]: А а, Аа аа, Б б, В в, Г г, Ғ ғ, Д д, Дь дь, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Ии ии, Иэ иэ, Й й, К к, Л л, Ль ль, М м, Н н, Нь нь, Ң ң, О о, Оо оо, Ӧ ӧ, П п, Р р, С с, Сь сь, Т т, У у, Уу уу, Уӧ уӧ, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я.
Алфавит лесного юкагирского языка в версии 2013 года[14]:
| А а | Б б | В в | Г г | Ҕ ҕ | Д д | Дь дь | Е е | Ё ё | Ж ж | З з |
| И и | Й й | К к | Л л | Ль ль | М м | Н н | Нь нь | Ң ң | О о | Ө ө |
| П п | Р р | С с | Сь сь | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш |
| Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Примечания
Ссылки
- Юкагирское письмо: Письменность сибирских амазонок Архивная копия от 3 февраля 2014 на Wayback Machine
- Людмила ЖУКОВА. «Берестяная почта юкагиров» Архивная копия от 8 июня 2012 на Wayback Machine


